朝圣者客栈

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 美赫巴巴
查看: 4869|回复: 0

关于《神曰》何时出版的讨论(内容部分被删除)

[复制链接]

主题

帖子

0

积分

游客

积分
0
发表于 2013-5-31 11:19:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

游客

积分
0
 楼主| 发表于 2013-6-1 21:20:41 | 显示全部楼层
本帖最后由 omom 于 2016-10-2 18:42 编辑

回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

游客

积分
0
 楼主| 发表于 2013-6-2 11:02:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 omom 于 2013-6-2 20:04 编辑

动不动 巴巴的考虑 你是巴巴的代言人吗?
你有没有意识到这样就是在不讲道理?
以巴巴为挡箭牌 来阻止追问?
华人世界这么多人的渴望
书压在田心手里 不肯出版 这是不是一个罪业?
不要出于自私的目的 阻挡真理的传播
已经压了7 8 年了
呵呵 怎么办呢
跟教条主义的人 完全 没法对话了
回复

使用道具 举报

6

主题

60

帖子

334

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
334
发表于 2013-6-3 05:09:06 | 显示全部楼层
OMOM,

谢谢你的鞭策。

主要原因是人力资源问题。同时又考虑到平衡问题。

我感到《语录》和《无与有》已基本上清晰地介绍了美赫巴巴在《神曰》等著述中揭示的宇宙观。而且大多数读者更喜爱故事和《美赫主》。所以这几年精力主要放在《美赫主》的校对方面。所幸的是,巴巴陆续给中文世界送了几位dedicated好译者。他们的废寝忘食和默默奉献是我每天的激励。

又有道友希望“修行”方面的,因此选取译介了《与唤醒者交谈》系列和《努力与恩典》。

《神曰》未出版的原因有多方面。主要方面是我对自己的翻译不甚满意。因为是巴巴的重要作品,作为译者,我深感责任重大。再三修改,仍不尽人意。但也不是说,出版方面没有努力。比如说联系出版社,不同的巴巴爱者也做了不少工作。重要的细节工作也在幕后进行。最近随缘兄弟帮助做《神曰》插图的中文,也可以说是巴巴的及时礼物。

最后,谢谢随缘兄弟的提醒:努力的同时,把一切交给巴巴。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

新手上路

Rank: 1

积分
0
发表于 2013-6-3 13:12:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 jjken 于 2013-6-3 14:17 编辑

个人觉得《神曰》‘长’时间没出版的现实原因是,我们生活中毕竟不是专门从事翻译出版工作的,也不能像正常团队那样经常凑在一块,集思广益;《神曰》有点像’大部头‘的著作,有位美国爱者(Rose)就曾在印度发愿要写一本解释《神曰》的书,听她的意思,外国爱者也不是人人都把《神曰》读通的,要准确把握其要点,翻译又拿捏得当其难度就可想而知了;出版和在网站发表译文性质上给人的感觉始终不同;诚如心姐所说,《语录》和《无与有》,个人感觉《淘气的小鸡》已经把宇宙观说清楚了,心姐其实也花了很大的心血翻译了《神曰》第一、二部,个人感觉该知道的都差不多了(从修行的角度),剩下的、花费更大精力关注的应该是(个人感觉)内在去实践已经给出的这么多的要点,如达文·肖在《努力与恩典》里表达的意思(大概):这不是读几本书就能解决的···内在必须不断精进···
提到《努力与恩德》,觉得要感激的是,心姐选译的门徒的著作(譬如还有《与唤醒者交谈》等)都非常有启发性,无论是对巴巴更立体的了解或是从修行方面都很有帮助,个人感觉这些文章的引介都是真正的珍宝。
巴巴,还能说什么呢,在《神曰》结尾的结尾——封底,还不忘幽读者一默(当然这完全是我的理解了),他要提醒读完全书觉得已深知宇宙奥秘而只要有一点满足的人:God can not be talked; God can not be depicted; God can not even be understanded; God can only be lived.
抱歉的是,其实上文我也记得不是太确定,希望能确定的爱者给我补充一下:)
巴巴的一句话肯定不止是幽默、不止一个面向的解读,在巴巴这里,1+1永远大于2甚至大于4。
但,既然God can not even be understanded, 您又何必写得那么辛苦,我们又何必要大费周章地找来读呢?恐怕这完全出于巴巴的爱,为了满足我们最深处最内核的好奇,好奇完之后就做回正事吧:)
巴巴的圈子成员好像就没要读过《神曰》,一直在忘乎所以地做事。当然他们的情况是不同的啦,也不能一概而论。
最后想起达文·肖的一句话,其实是巴巴不断叮嘱的,“只管爱他”。真感谢默默耕耘的译者们终于把“just love Him"定译成“只管爱他”,之前翻译的“只是爱他”“只要爱他”都好像差一点。所以有时候看上去一句简单的话背后都不知要经过多少废枕忘食的反复思量推敲,甚至只能苦待灵感来临那一刻,个中滋味旁人如何体味,更不要说一本“大部头”了。
借机,万分感激心姐和不计辛劳的译者。
JUST LOVE HIM
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

游客

积分
0
 楼主| 发表于 2013-6-3 15:35:40 | 显示全部楼层
本帖最后由 omom 于 2016-10-2 18:42 编辑

回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

游客

积分
0
发表于 2013-6-3 19:59:09 | 显示全部楼层
omom您好:
天主教有人力、财力、势力都很严谨的结构,God以下是教宗,教宗以下有一层成又一层的管辖组织。
巴巴的爱者们各自直接面对巴巴、爱巴巴,也就是说爱者跟巴巴之间没有别的了,有能力的爱者行有余力时再各自以分享的心做无私的服务奉献。这一切跟古代天主教应该是很不一样的。
Ps.你对巴巴的著作,有这么热切的饥渴真让人赞叹欢喜!
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

游客

积分
0
发表于 2013-6-3 23:08:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 时空过客 于 2013-6-13 07:39 编辑

对于一个渴求真理的人来讲,当然希望《神曰》早日出版——尤其是智慧瑜伽型的求道者更希望如此——虽然奉爱型的求道者觉得看这些似乎没有太大必要。我也希望能早日出版呢——这样更多的人能受益!当然——我也想看看,呵呵。不过实际的情况没那么简单。

首先,翻译巴巴信息的——不论是文字翻译,还是视频翻译的工作者,都是自愿的(没有账户、没有组织、没有办公室……),他们都是非专业的——即使田心本人,虽然生活在国外,但是做专业的翻译工作也是一件相当困难的事(这就像我们在中国去出版社做个高级编辑兼专业译者,这是非常有难度的事情。我了解这个行业,深知其中的不易!)她是在巴巴的满德里宝·喀邱瑞鼓励她翻译语录之后,经过英中翻译理论和专业知识的学习与英中翻译资格考试,并且经过这几年做巴巴的工作,才逐渐经验丰富一些。另外几个志愿做翻译的爱者,更是非英语专业的(我曾经一直以为他们英文水平很高,后来知道事实后,很佩服他们对巴巴的专注与热情),他们是“逼着自己”学英语、练英语、用英语、学剪辑、练软件,以便使自己向专业人员的方向靠近。这些爱者中,甚至有人在“世俗事务”与“内在想为巴巴工作的内在驱使”所产生的冲突下,主动放弃世俗中的一些重要事情,以便有更多的时间来做信息翻译的工作。值得一提的是,目前能专心做这些工作并且持之以恒自愿奉献的爱者,不多……   遗憾的是,我现在也不能做到对巴巴专注。

第二,国内出版这方面的图书,是有一套严格的审查程序的,不是说想出版就能随便出版的(有可能因为几个字审查不过关,就会关系到以后所有相关的书都无法出版的问题),无神论的还容易些——比如佛教,有神论的则没那么容易。在这方面,田心等人在几年前和国内的相关出版部门联系过,但由于机缘不成熟,至今未能如愿。

第三,可能有些朋友对中文网和田心有些误解,实际上,田心只是一个为巴巴工作的志愿者——虽然付出时间、精力……却毫无报酬。把巴巴的信息带给中国人,只是她的自愿选择……另外 ,中文网的建立是国内两个爱者自愿出资建设的,没有什么官方提供资金,也没有捐助……

我想到巴巴说过的一句话,他曾说:有一天市面的讲道会到来。热切地盼望着这一天!


补充一下:严格地说,曾有几个乐于付出的爱者是有过捐赠的,用于补贴邮费和网站运营资金方面等经济上的困难。虽然人很少,但应该在这里说明,对于我的忽略,向大家——尤其是几位捐赠过的爱者致歉。

至于出版方面,在国外出版真的不现实,比如中文语录 ,成本费和现在的邮费加在一起就大概100元人民币了,亏本不说,而且发行很麻烦。所以只能是国内的爱者一起努力,促成出版 :)

回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2013-6-4 10:42:45 | 显示全部楼层
回复 8# omom


OMOM兄,你好。
你的冥想中心办的不错,可惜时间的原因极少参加。有机会的话,你可以谈谈冥想中心工作的心得。

田心姐在翻译上的严谨和负责,是大家有目共睹的。
翻译是非常耗神的事情,越是带着感情翻译,越是耗神。
而且牵扯到校对的话,句句字字都要斟酌。
田心姐在翻译上是尽全力的,几位翻译都是。
其实这不是翻译,这是对巴巴的爱之工作的展现。
爱者通过忘我的工作,而深爱巴巴。
而巴巴也通过爱者们的这项工作,来寻找世间真正的爱者。

我想,田心姐大概是这样的处境:越是深入校对修改,越是不满意之前的翻译。
因为伴随着内在的成长,之前觉得妥当的,之后觉得不妥。
正如翻译的深入一样,美赫巴巴爱之道的实践,也因为内在的成长,而对自身的不足有着越来越多的认识。
美赫巴巴的爱者因为专注于巴巴,而对其他灵性派系保持一定距离,学习但不深入。
不是因为别人不爱巴巴而就把别人否定掉,而是尊重别人的灵性选择。
而且有很多巴巴爱者都是从其他道路上找到巴巴的。因为巴巴也在寻找他们。

目前来说,更重要的是实践。是对巴巴毫无保留的爱,可以燃烧一切的爱!
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

游客

积分
0
 楼主| 发表于 2013-6-4 10:53:42 | 显示全部楼层
本帖最后由 omom 于 2016-10-2 18:43 编辑

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|朝圣者客栈

GMT+8, 2025-2-5 18:50 , Processed in 0.038019 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表