朝圣者客栈

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 美赫巴巴
楼主: 嘉童抚月

耶稣正传——耶稣在印度的生活事迹

[复制链接]

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:37:10 | 显示全部楼层
CHAPTER 48
第四十八章

Jesus receives from the hierophant his mystic name and number. Passes the first brotherhood test, and receives his first degree, SINCERITY.
耶稣从圣师接受他的神秘之名与数、通过第一个弟兄测试,取得第一个位分:真。

THE master took down from the wall a scroll on which was written down the number and the name of every attribute and character. He said,
1、大师从墙上取下一个书卷,上面写着每个种性的数与名。他说,

2) The circle is the symbol of the perfect man, and seven is the number of the perfect man;
2、圆是完人之象,七是完人之数,

3) The Logos is the perfect word;that which creates;that which destroys, and that which saves.
3、道(逻格斯)是完美之言,是创造者、毁灭者、拯救者。

4) This Hebrew master is the Logos of the Holy One, the Circle of the human race, the Seven of time.
4、此希伯来大师是神之道,是人类之圆、时间之七。

5) And in the record book the scribe wrote down, The Logos-Circle-Seven;and thus was Jesus known.
5、文士在此书卷上写道:道-圆-七。耶稣因而被认识。

6) The master said, The Logos will give heed to what I say:No man can enter into light till he has found himself. Go forth and search till you have found your soul and then return.
6、大师说,请道留心而听:没有人能进入光明,除非他找到自己。你去寻找,直到找到你的灵魂,然后回来。

7) The guide led Jesus to a room in which the light was faint and mellow, like the light of early dawn.
7、向导将耶稣领到一个房间,里面光线微弱、柔和,如黎明之光。

8) The chamber walls were marked with mystic signs, with hieroglyphs and sacred texts;and in this chamber Jesus found himself alone where he remained for many days.
8、墙上有神秘的符号、象形文字和神圣的经文。耶稣发现自己独自一人,在此他住了多日。

9) He read the sacred texts;thought out the meaning of the hieroglyphs and sought the import of the master's charge to find himself.
9、他阅读神圣的经文,思考象形文字的含义,寻找大师所要求的找到自己的出口。

10) A revelation came;he got acquainted with his soul;he found himself;then he was not alone.
10、启示降临,他了知了自己的灵魂,找到了自己,此时,他不再孤独。

11) One night he slept and at the midnight hour, a door that he had not observed, was opened, and a priest in somber garb came in and said,
11、一天晚上,耶稣睡了,午夜时分,一扇他未曾发现的门开了,一位身穿深色服饰的祭司进来,说,

12) My brother, pardon me for coming in at this unseemly hour;but I have come to save your life.
12、我的弟兄,请原谅我不速而至,但我是来救你的。

13) You are the victim of a cruel plot. The priests of Heliopolis are jealous of your fame, and they have said that you shall never leave these gloomy crypts alive.
13、你是一个阴谋的牺牲者,赫利奥波利斯的祭司们忌妒你的声望,已表示你永远不能活着离开这些幽暗的地室。

14) The higher priests do not go forth to teach the world, and you are doomed to temple servitude.
14、大祭司们不出去教导世人,你注定将成为神殿的奴隶。

15) Now, if you would be free, you must deceive these priests;must tell them you are here to stay for life;
15、现在,你若想得自由,就当哄骗这些祭司,告诉他们,你在这里等候救命。

16) And then, when you have gained all that you wish to gain, I will return, and by a secret way will lead you forth that you may go in peace.
16、然后,等你得到想要的一切,我就回来,领你从秘道平安离去。

17) And Jesus said, My brother man, would you come here to teach deceit? Am I within these holy walls to learn the wiles of vile hypocrisy?
17、耶稣说,我的弟兄,你来这里是要教我行骗吗?我来圣殿是要学习阴谋诡计吗?

18) Nay, man, my Father scorns deceit, and I am here to do his will.
18、不是的,我父不喜悦欺骗,我在此是要实行他的旨意。

19) Deceive these priests! Not while the sun shall shine. What I have said, that I have said;I will be true to them, to God, and to myself.
19、要我欺骗这些祭司,断断不能!我说的,已经说了,我将对他们、对神并对自己保持真实。

20) And then the tempter left, and Jesus was again alone;but in a little time a white-robed priest appeared and said,
20、试探者于是离开了,耶稣又独自一人,不久,有身穿白袍的祭司出现,说,

21) Well done! The Logos has prevailed. This is the trial chamber of hypocrisy. And then he led the way, and Jesus stood before the judgment seat.
21、做得好!道已经得胜。这是试探虚伪的房间。然后,他引路,耶稣站在了评判座前。

22) And all the brothers stood;the hierophant came forth and laid his hand on Jesus' head, and placed within his hands a scroll, on which was written just one word, SINCERITY;and not a word was said.
22、所有的弟兄站立,圣师进前来,将手放在耶稣头上。他手中拿着一个书卷,上面写着一个字:真。此外,他一言不发。

23) The guide again appeared, and led the way, and in a spacious room replete with everything a student craves was Jesus bade to rest and wait.
23、向导再度出现,把他领到一个宽敞的房间,里面有求学者渴望的一切。耶稣被安排在此休息等候。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:38:25 | 显示全部楼层
CHAPTER 49
第四十九章

Jesus passes the second brotherhood test, and receives the second degree, JUSTICE.
耶稣通过第二个弟兄测试,取得第二个位分:义。

THE Logos did not care to rest;he said, Why wait in this luxurious room? I need not rest;my Father's work upon me presses hard.
1、道无意于休息,他说,何必在此奢华的房间等候?我不需要休息,我父交给我的工十分紧迫。

2) I would go on and learn my lessons all. If there are trials, let them come, for every victory over self gives added strength.
2、我要继续,学会我所有的课程。若有试炼,就让它们来吧,因为每一次胜过自我,我都会获得更大的力量。

3) And then the guide led on, and in a chamber, dark as night, was Jesus placed and left alone;and days were spent in this deep solitude.
3、于是向导引路,把他带到一个幽暗的房间独处。日子在此深深的孤寂中过去。

4) And Jesus slept, and in the dead of night a secret door was opened, and, in priest's attire, two men came in;each carried in his hand a little flickering lamp.
4、耶稣睡了,在死寂的夜晚,一扇暗门被打开,有两个穿着祭司服饰的人进来,手中都拿着一盏闪烁不定的灯。

5) Approaching Jesus, one spoke out and said, Young man, our hearts are grieved because of what you suffer in these fearful dens, and we have come as friends to bring you light, and show the way to liberty.
5、他们走近耶稣,其中一人说,年轻人啊,我们的心为你落在这可怖的洞穴中受苦而悲伤。我们来,就是要带给你光明,给你指示自由之路。

6) We once, like you, were in these dens confined, and thought that through these weird, uncanny ways we could attain to blessedness and power;
6、我们曾经和你一样,也落在这封闭的洞穴中,以为经过这些古怪、神秘的道路,就能获得祝福和力量。

7) But in a luckful moment we were undeceived, and, making use of all our strength, we broke our chains, and then we learned that all this service is corruption in disguise. These priests are criminals just hid away.
7、幸好在一瞬间,我们醒悟了,便用尽全力,打破锁链,进而发现这一切都是被粉饰了的腐败,这些祭司都是隐藏的罪犯。

8) They boast in sacrificial rites;they offer to their gods, and burn them while alive poor birds, and beasts;yea, children, women, men.
8、他们为祭祀制度夸口,向众神献祭,焚烧可怜的鸟儿和牲畜,甚至孩子和男男女女们。

9) And now they keep you here, and, at a certain time, may offer you in sacrifice.
9、如今,他们把你关在这里,到某个时候,或要将你献作祭物。

10) We pray you, brother, break your chains;come, go with us;accept of freedom while you may.
10、弟兄啊,我们请你打破锁链,和我们同去,趁着有机会,获得自由。

11) And Jesus said, Your little tapers show the light you bring. Pray, who are you? The words of man are worth no more than is the man himself.
11、耶稣说,你们的小蜡烛表明了你们所带来的光。请问你们是谁?人的言语比不过一个人本身。

12) These temple walls are strong and high;how gained you entrance to this place?
12、这些墙壁坚固而高大,你们是如何进来的?

13) The men replied, Beneath these walls are many hidden ways, and we who have been priests, spent months and years within these dens, know all of them.
13、他们说,在这些墙壁下有很多暗道,我们曾做祭司,在这些洞穴中度过很多岁月,故知道这一切暗道。

14) Then you are traitors, Jesus said. A traitor is a fiend;he who betrays another man is never man to trust.
14、那么你们就是叛徒,耶稣说,叛徒就是魔鬼,背叛的人永远不值得信赖。

15) If one has only reached the plane of treachery, he is a lover of deceit, and will betray a friend to serve his selfish self.
15、人一旦走向背叛,就会热爱欺骗,必要出卖朋友,以满足他的私欲。

16) Behold, you men, or whatsoe'er you be, your words fall lightly on my ears,
16、看哪,不管你们是谁,你们的话在我耳中没有份量。

17) Could I prejudge these hundred priests, turn traitor to myself and them, because of what you say when you confess your treachery?
17、我岂能因你们的话而事先判断这成百的祭司,何况你们已承认自己是叛徒?

18) No man can judge for me;and if I judge till testimony all is in I might not judge aright.
18、没有人能为我下判断,我若在证词齐全之前下判断,我的判断可能有误。

19) Nay, men;by whatsoever way you came, return. My soul prefers the darkness of the grave to little flickering lights like these you bring.
19、我不会这样做的。你们从哪里来,就回哪里去吧。相比你们带来的闪烁的光明,我的心更喜欢这洞穴的幽暗。

20) My conscience rules;what these, my brothers, have to say I'll hear, and when the testimony all is in I will decide. You cannot judge for me, nor I for you,
20、我的良知会作主。我的弟兄们怎么说,我会听,在证词齐全以后,我会做决定。你们不能为我下判断,我也不能为你们下判断。

21) Be gone, you men, be gone, and leave me to this charming light;for while the sun shines not, within my soul there is a light surpassing that of sun or moon.
21、你们走吧,让我留在这迷人的光明中。因为即使太阳不照耀,我的心内仍有超越日光的光明。

22) Then, with an angry threat that they would do him harm, the wily tempters left, and Jesus was again alone.
22、狡猾的试探者发出愤怒的威胁,然后离开了,耶稣又独自一人。

23) Again the white-robed priest appeared, and led the way, and Jesus stood again before the hierophant;
23、穿白袍的祭司又出来引路,耶稣又站在了圣师面前。

24) And not a word was said, but in his hands the master placed a scroll on which the word suggestive, JUSTICE, was inscribed.
24、他一言不发,但是他手中拿着一个书卷,上面写着一个字:义。

25) And Jesus was the master of the phantom forms of prejudice and of treachery. .
25、耶稣胜过了偏见和背叛的幽灵。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:39:28 | 显示全部楼层
CHAPTER 50
第五十章

Jesus passes the third brotherhood test, and receives the third degree, FAITH.
耶稣通过第三个弟兄测试,取得第三个位分:信。

THE Logos waited seven days, and then was taken to the Hall of Fame, a chamber rich in furnishings, and lighted up with gold and silver lamps.
1、道等候了七日,然后被带到名人堂,里面有丰富的摆设,并有金灯、银灯照耀。

2) The colors of its ceilings, decorations, furnishings and walls were blue and gold.
2、天顶、装饰、摆设、墙壁是蓝色和金色的。

3) Its shelves were filled with books of master minds;the paintings and the statues were the works of highest art.
3、书架上摆满了大师们的书籍,绘画和雕像都是最高的艺术品。

4) And Jesus was entranced with all this elegance and these manifests of thought. He read the sacred books, and sought the meanings of the symbols and the hieroglyphs.
4、耶稣为这一切的典雅装饰和思想作品着了迷。他阅读圣书,寻找象征和象形文字的含义。

5) And when he was absorbed in deepest thought, a priest approached and said,
5、当他沉浸在极深的思维中,有一位祭司进前来,说,

6) Behold the glory of this place! my brother, you are highly blest. Few men of earth, so young, have reached such heights of fame.
6、看哪,这地方是多么辉煌壮丽!我的弟兄,你真是万福之人,世上很少有人能在这么年轻时就获得这么高的名望。

7) Now, if you do not waste your life in search for hidden things that men can never comprehend, you may be founder of a school of thought that will insure you endless fame;
7、要是你不将生命浪费在追寻不可思议的奥秘上,你就可以建立一所思想的学校,那将给你带来无尽的声望。

8) For your philosophy is deeper far than that of Plato, and your teachings please the common people more than those of Socrates.
8、因为你的智慧之学比柏拉图的更深奥,你的教导比苏格拉底的更吸引百姓。

9) Why seek for mystic light within these antiquated dens? Go forth and walk with men, and think with men, and they will honor you.
9、何必在这古老的洞穴中寻找神秘之光?去像世人一样生活,像世人一样思考,他们必尊敬你。

10) And, after all, these weird initiations may be myths, and your Messiah hopes but base illusions of the hour.
10、毕竟,这些奇怪的启蒙可能只是神话,而你的弥赛亚使命也只是一时的幻想。

11) I would advise you to renounce uncertain things and choose the course that leads to certain fame.
11、我建设你放弃不确定的事物,选择必能带给你名声的道路。

12) And thus the priest, a demon in disguise, sung siren songs of unbelief;and Jesus meditated long and well on what he said.
12、魔鬼伪装的祭司就这样发出迷惑的歌声,耶稣就他的话沉思了许久。

13) The conflict was a bitter one, for king Ambition is a sturdy foe to fight.
13、冲突十分激烈,因为雄心是一大劲敌。

14) For forty days the higher wrestled with the lower self, and then the fight was won.
14、四十天的时间,高我与低我争斗,最后他得胜了。

15) Faith rose triumphant;unbelief was not. Ambition covered up his face and fled away, and Jesus said,
15、信心坚立了,不信消失了。雄心遮盖他的脸,消失了。耶稣说,

16) The wealth, the honor, and the fame of earth are but the baubles of an hour.
16、世上的财富、荣耀、名声只是一时的泡影,

17) When this short span of earthly life has all been measured out, man's bursting baubles will be buried with his bones,
17、当人世短暂的一生结束以后,破裂的泡影将和他的肉体同葬。

18) Yea, what a man does for his selfish self will make no markings on the credit side of life.
18、人为小我所做的一切,不会给生命创造任何利益。

19) The good that men for other men shall do becomes a ladder strong on which the soul may climb to wealth, and power and fame of God's own kind, that cannot pass away.
19、他向弟兄所行的善事,则能成为坚固的阶梯,供他攀登而获得永不消逝的属神的财富、能力、名声。

20) Give me the poverty of men, the consciousness of duty done in love, the approbation of my God, and I will be content.
20、给我贫穷的生活、在爱中尽责的良心并神的赞许,我将心满意足。

21) And then he lifted up his eyes to heaven and said,
21、然后,他举目望天,说,

22) My Father-God, I thank thee for this hour. I ask not for the glory of myself;I fain would be a keeper of thy temple gates, and serve my brother man.
22、我的父神,我为此时此刻而感谢你。我不求自己的荣耀,我愿意守护你的殿门,服务我的弟兄。

23) Again was Jesus called to stand before the hierophant;again no word was said, but in his hands the master placed a scroll on which was written, FAITH.
23、耶稣又被带到圣师面前,圣师又一言不发,但是他的手中拿着一个书卷,上面写着一个字:信。

24) And Jesus bowed his head in humble thanks;then went his way. .
24、耶稣低头,谦卑地表示感谢,然后就走了。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:40:26 | 显示全部楼层
CHAPTER 51
第五十一章

Jesus passes the fourth brotherhood test,and receives the fourth degree, PHILANTHROPHY.
耶稣通过第四个弟兄测试,取得第四个位分:仁。

WHEN other certain days had passed, theguide led Jesus to the Hall of Mirth, a hall most richly furnished, and repletewith everything a carnal heart could wish.
1、又一些日子过去了,向导领耶稣到欢乐厅,里面有奢华的摆设并肉欲之心渴望得到的一切。

2) The choicest viands and the mostdelicious wines were on the boards;and maids, in gay attire, served all withgrace and cheerfulness.
2、案上陈设着美酒佳肴,穿着艳丽的少女们欢喜而迷人地在一旁伺候。

3) And men and women, richly clad, werethere;and they were wild with joy;they sipped from every cup of mirth.
3、穿着华丽的男男女女们在此狂欢着,嘬饮着各种欢乐的美酒。

4) And Jesus watched the happy throng insilence for a time, and then a man in garb of sage came up and said, Most happyis the man who, like the bee, can gather sweets from every flower.
4、耶稣静静地观看这欢乐的人群,不多时,一个圣者打扮的人前来,说,那像蜜蜂一样,能从每朵花儿采蜜的人是最快乐的。

5) The wise man is the one who seeks forpleasure, and can find it everywhere.
5、知道寻欢作乐,且能处处找到欢乐的人是智慧人。

6) At best, man's span of life on earth isshort, and then he dies and goes, he knows not where.
6、人在地上的一生终究是短暂的,他死去以后,不知身在何处。

7) Then let us eat, and drink, and dance,and sing, and get the joys of life, for death comes on apace.
7、那么,就让我们吃喝玩乐,享受生活的乐趣吧,因为死亡很快就要来临。

8) It is but foolishness to spend a lifefor other men. Behold, all die and lie together in the grave, where none canknow and none can show forth gratitude.
8、为别人而活是愚蠢的。看哪,众人一同躲在坟墓里,谁也不懂也不会表示感谢。

9) But Jesus answered not;upon the tinseledguests in all their rounds of mirth he gazed in silent thought.
9、耶稣没有作答。面对这穿着亮丽不断玩乐的人群,耶稣沉浸在默想中。

10) And then among the guests he saw a manwhose clothes were coarse;who showed in face and hands the lines of toil andwant.
10、此时,他在人群中看到一个男子。他穿着粗劣的衣服,脸上和手上显出劳苦而贫穷的印记。

11) The giddy throng found pleasure inabusing him;they jostled him against the wall, and laughed at his discomfiture.
11、轻浮的人群嬉皮笑脸地侮辱他,把他推到墙边,嘲笑他的不堪。

12) And then a poor, frail woman came, whocarried in her face and form the marks of sin and shame;and without mercy shewas spit upon, and jeered, and driven from the hall.
12、又有一个贫穷、虚弱的妇人进来,她的脸上和身上显出罪恶而可耻的印记。人们无情地唾骂她,嘲笑她,把她赶出了大厅。

13) And then a little child, with timidways and hungry mien, came in and asked for just a morsel of their food.
13、又有一个胆怯、饥饿的孩子进来,请求施舍一些零碎的食物。

14) But she was driven out uncared for andunloved;and still the merry dance went on.
14、然而,她被赶了出来,无人关怀怜爱。欢乐的舞蹈继续进行着。

15) And when the pleasure seekers urgedthat Jesus join them in their mirth, he said,
15、当这些追逐欢乐的人催促耶稣加入时,耶稣说,

16) How could I seek for pleasure formyself while others are in want? How can you think that while the children cryfor bread, while those in haunts of sin call out for sympathy and love, that Ican fill myself to full with the good things of life?
16、当弟兄尚有需要时,我岂能独自享乐?你难道认为,当孩子正呼唤食物,陷于罪中的人正呼唤同情怜悯时,我能独自享受生活之乐?

17) I tell you, nay;we all are kin, eachone a part of the great human heart.
17、我告诉你,不能。我们都是亲人,都是大心的一部分。

18) I cannot see myself apart from thatpoor man that you so scorned, and crowded to the wall;
18、我不能将你们嘲笑推搡的穷人视为与我分离的,

19) Nor from the one in female garb whocame up from the haunts of vice to ask for sympathy and love, who was by you soruthlessly pushed back into her den of sin;
19、同样地,还有那从罪中出来,寻求同情怜悯,却被你们残忍推回罪中的女人,

20) Nor from that little child that youdrove from your midst to suffer in the cold, bleak winds of night.
20、以及被你们赶入夜半寒风中的小孩。

21) I tell you, men, what you have done tothese, my kindred, you have done to me.
21、我告诉你们,他们是我的亲人,你们向他们所做的,就是向我做的。

22) You have insulted me in your own home;Icannot stay. I will go forth and find that child, that woman and that man, andgive them help until my life's blood all has ebbed away.
22、你们在此羞辱了我,我不能留下来。我要去寻找那孩子、那妇人、那男子,给他们帮助,直到流尽我生命的血。

23) I call it pleasure when I help thehelpless, feed the hungry, clothe the naked, heal the sick, and speak goodwords of cheer to those unloved, discouraged and depressed.
23、当我扶助软弱的人,喂养饥饿的人,遮蔽赤身的人,医治生病的人,勉励不被人爱的灰心丧气的人,我称之为快乐。

24) And this that you call mirth is but aphantom of the night;but flashes of the fire of passion, painting pictures onthe walls of time.
24、你们所称的快乐,只是夜间的幻相、欲火的闪烁、时间之墙上的图画。

25) And while the Logos spoke thewhite-robed priest came in and said to him, The council waits for you.
25、逻格斯正说话时,穿白袍的祭司进来,对他说,弟兄会正等候你。

26) Then Jesus stood again before thebar;again no word was said;the hierophant placed in his hands a scroll, onwhich was writ, PHILANTHROPY.
26、耶稣又站到了台前。又是一言未发。圣师的手中拿着一个书卷,上面写着一个字:仁。

27) And Jesus was a victor over selfish self.
27、耶稣战胜了自私的小我。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:41:23 | 显示全部楼层
CHAPTER 52
第五十二章

Jesus spends forty days in the templegroves. Passes the fifth brotherhood test and receives the fifth degree,HEROISM.
耶稣在神殿树林中四十天、通过第五个弟兄测试,取得第五个位分:勇。

THE sacred temple groves were rich instatues, monuments and shrines;here Jesus loved to walk and meditate.
1、神殿树林中有很多雕像、石碑并神龛,耶稣喜欢在其间行走默想。

2) And after he had conquered self hetalked with nature in these groves for forty days.
2、他战胜小我以后,有四十天的时间,他在这树林中与自然对话。

3) And then the guide took chains and boundhim hand and foot;and then cast him into a den of hungry beasts, of uncleanbirds, and creeping things.
3、然后,向导带锁链前来,捆住他的手脚,把他投入洞穴,里面有饥饿的野兽、不净的飞鸟并爬物。

4) The den was dark as night;the wildbeasts howled;the birds in fury screamed;the reptiles hissed.
4、洞中暗如黑夜,野兽发出咆哮,飞鸟发出愤怒的尖叫,爬物发出嘘声。

5) And Jesus said, Who was it that did bindme thus? Why did I meekly sit to be bound down with chains?
5、耶稣说,把我捆起来的是谁?我何必呆呆地坐着,任凭锁链捆锁?

6) I tell you, none has power to bind a humansoul. Of what are fetters made?
6、我告诉你,谁也不能捆住一个人的灵魂。锁链算什么?

7) And in his might he rose, and what hethought were chains were only worthless cords that parted at his touch.
7、他勇猛地站起来,原来锁链只是无用的绳索,一碰就分开了。

8) And then he laughed and said, The chainsthat bind men to the carcasses of earth are forged in fancy's shop;are made ofair, and welded in illusion's fires.
8、耶稣笑着说,把人捆在尘世坟场的锁链是在幻相的工房中打造的。它由虚无制造,在幻相之火中焊接而成。

9) If man will stand erect, and use thepower of will, his chains will fall, like worthless rags;for will and faith arestronger than the stoutest chains that men have ever made.
9、人只要昂首站立,运用愿力,他的锁链就会脱落,如无用的碎布,因为愿力和信念比世间最牢固的锁链还要刚强。

10) And Jesus stood erect among the hungrybeasts, and birds, and said, What is this darkness that envelops me?
10、耶稣昂首挺立于饥饿的野兽并飞鸟中,他说,这笼罩我的黑暗是什么?

11) "Tis but the absence of the light.And what is light? 'Tis but the breath of God vibrating in the rhythm of rapidthought.
11、只是缺少光明而已。光又是什么?它是神的气在快速思维节奏中的振动。

12) And then he said, Let there belight;and with a mighty will he stirred the ethers up, and their vibrationsreached the plane of light;and there was light.
12、于是他说,要有光。他以强大的愿力振动大气,使大气的频率达到光的层次,光就出现了。

13) The darkness of that den of nightbecame the brightness of a newborn day.
13、漆黑的洞穴变成了光明的白昼。

14) And then he looked to see the beasts,and birds, and creeping things;lo, they were not.
14、此时,他观看野兽、飞鸟、爬物,看哪,它们都不见了。

15) And Jesus said, Of what are soulsafraid? Fear is the chariot in which man rides to death;
15、耶稣说,灵魂惧怕什么?人终其一生以恐惧为车辇,乘坐其上,直到死亡。

16) And when he finds himself within thechamber of the dead, he learns that he has been deceived;his chariot was amyth, and death a fancy child.
16、等到进入死亡的房间,才发现他受了欺骗。他的车辇只是一个迷思,死亡不过是他的幻想。

17) But some day all man's lessons will belearned, and from the den of unclean beasts, and birds, and creeping things, hewill arise to walk in light.
17、但是,终有一天,人会学尽所有的课程,从不净野兽、飞鸟、爬物的洞穴中站立起来,在光明中行走。

18) And Jesus saw a ladder made of gold, onwhich he climbed, and at the top the white-robed priest awaited him.
18、耶稣看见一个金梯,便拾级而上,在梯顶,身穿白袍的祭司正等候他。

19) Again he stood before the councilbar;again no word was said;again the hierophant reached forth his hand tobless.
19、他又站到了台前。又是一言未发。圣师再次伸手祝福。

20) He placed in Jesus' hand anotherscroll, and on this one was written, HEROISM.
20、他将一个书卷递到耶稣手中,上面写着一个字:勇。

21) The Logos had encountered fear and allhis phantom host, and in the conflict he achieved the victory.
21、逻格斯遭遇了恐惧和它的幽灵大军,在争战中取得了胜利。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:42:17 | 显示全部楼层
CHAPTER 53
第五十三章

Jesus passes the sixth brotherhood test andreceives the sixth degree, LOVE DIVINE.
耶稣通过第六个弟兄测试,取得第六个位分:圣爱。

IN all the land there was no place moregrandly furnished than the Beauty Parlors of the temple of the sun.
1、世上没有一个地方的装饰能与太阳神殿的庄严厅相媲美。

2) Few students ever entered these richrooms;the priests regarded them with awe, and called them Halls of Mysteries.
2、很少有弟子能进入这些装饰华丽的房间,祭司们以敬畏之心视之,唤之为奥秘厅。

3) When Jesus had attained the victory overfear, he gained the right to enter here.
3、当耶稣胜过恐惧以后,他获得资格进入这里。

4) The guide led on the way, and afterpassing many richly furnished rooms they reached the Hall of Harmony;and herewas Jesus left alone.
4、向导引路,经过很多装饰华丽的房间,他们到达和律厅。耶稣被独自留在这里。

5) Among the instruments of music was aharpsichord, and Jesus sat in thoughtful mood inspecting it, when, quietly, amaiden of entrancing beauty came into the hall.
5、乐器中有一架大键琴。耶稣静静地坐着,凝视着大键琴。此时,一位美丽的少女轻轻地走入了厅内。

6) She did not seem to notice Jesus as hesat and mused, so busy with his thoughts.
6、她似乎没有注意到静坐沉思中的耶稣。

7) She found her place beside theharpsichord;she touched the chords most gently, and she sang the songs ofIsrael.
7、她靠近大键琴坐下来,温柔地拨动琴弦,吟唱以色列之歌。

8) And Jesus was entranced;such beauty hehad never seen;such music he had never heard.
8、耶稣入了迷。这样的美,他未曾见过;这样的音乐,他未曾听过。

9) The maiden sung her songs;she did notseem to know that anyone was near;she went her way.
9、少女唱着歌,她似乎不知道厅内有人。她走了。

10) And Jesus, talking with himself, saidout, What is the meaning of this incident? I did not know that such entrancingbeauty and such queen-like loveliness were ever found among the sons of men.
10、耶稣自言自语地说,这事意味着什么?在这世上,我未曾见过如此迷人而高贵的美,

11) I did not know that voice of angel evergraced a human form, or that seraphic music ever came from human lips.
11、也未曾听过一个人唱出天使之音。

12) For days he sat entranced;the currentof his thoughts was changed;he thought of nothing but the singer and her songs.
12、一连多日,他呆呆地坐着。他的念头转变了,脑中尽是那位歌者和她的歌声。

13) He longed to see her once again;andafter certain days she came;she spoke and laid her hand upon his head.
13、他渴望再见到她。不多日,她来了,说着话,抚摸他的头。

14) Her touch thrilled all his soul, andfor the time, forgotten was the work that he was sent to do.
14、她的抚摸让他的心颤抖,一时间,他需要做的是忘却。

15) Few were the words the maiden said;shewent her way;but then the heart of Jesus had been touched.
15、少女只说了只言片语,她走了。然而,耶稣的心已被触动了。

16) A love-flame had been kindled in hissoul, and he was brought to face the sorest trial of his life.
16、他的心里燃起了爱的火焰,他不得不面对生命中最艰难的试探。

17) He could not sleep nor eat. Thoughts ofthe maiden came;they would not go. His carnal nature called aloud for hercompanionship.
17、他不思饮食,不欲睡眠。他想着那位少女,不能自已。他的肉体属性渴望她来作伴。

18) And then he said, Lo, I have conqueredevery foe that I have met, and shall I now be conquered by this carnal love?
18、就在此时,他说,看哪,前面的试探我都已胜过,如今,我岂能屈服于肉体的欲望?

19) My Father sent me here to show thepower of love divine, that love that reaches every living thing.
19、我父差我来,是要显明圣爱的大能,那爱能触动每一个生命。

20) Shall this pure, universal love be allabsorbed by carnal love? Shall I forget all creatures else, and lose my life inthis fair maiden, though she is the highest type of beauty, purity and love?
20、难道要让这纯净而普世的爱被肉体的欲望掩盖?我岂能遗忘众生,在这美丽的少女身上浪费生命,尽管她是美丽、纯洁、爱的最高象征?

21) Into its very depths his soul wasstirred, and long he wrestled with this angel-idol of his heart.
21、他的内心深处被搅动起来,他与心中的天仙挣扎了许久。

22) But when the day was almost lost, hishigher ego rose in might;he found himself again, and then he said,
22、一日将尽,他的高我终于顽强地站了起来,他重新找回了自我,他说,

23) Although my heart shall break I willnot fail in this my hardest task;I will be victor over carnal love.
23、虽然我的心要碎了,但我不会在这艰巨的任务前跌倒。我要战胜肉体的欲望。

24) And when again the maiden came, andoffered him her hand and heart, he said,
24、当少女再来,献出她的手与心时,他说,

25) Fair one, your very presence thrills mewith delight;your voice is benediction to my soul;my human self would fly withyou, and be contented in your love;
25、美人儿,你的到来让我兴奋,你的声音祝福了我的心,我的人性愿意与你高飞,满足于你的爱,

26) But all the world is craving for a lovethat I have come to manifest.
26、但是,整个世界正渴望着我的到来所要显明的爱。

27) I must, then, bid you go;but we willmeet again;our ways on earth will not be cast apart.
27、所以,我必须请你离开。但是,我们会再度重逢的。我们在尘世的路不会分开。

28) I see you in the hurrying throngs ofearth as minister of love;I hear your voice in song, that wins the hearts ofmen to better things.
28、我在服务众生的爱者中看见你,在激励人心的歌曲中听见你的声音。

29) And then in sorrow and in tears themaiden went away, and Jesus was again alone.
29、于是,少女在悲泣中离开了,耶稣又独自一人。

30) And instantly the great bells of thetemple rang;the singers sang a new, new song;the grotto blazed with light.
30、立时,神殿的各大钟敲响,歌者们唱一首新歌,洞室大放光明。

31) The hierophant himself appeared, andsaid, All hail! triumphant Logos, hail! The conqueror of carnal love stands onthe heights.
31、圣师亲自出现了,他说,我向您致敬,得胜的逻格斯!肉体欲望的征服者高高站立。

32) And then he placed in Jesus' hands ascroll on which was written, LOVE DIVINE.
32、然后,他将一个书卷递到耶稣手中,上面写着“圣爱”。

33) Together they passed through the grottoof the beautiful, and in the banquet hall a feast was served, and Jesus was thehonored guest.
33、他们一起穿过庄严厅,来到宴会厅,耶稣被奉为上宾。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:42:19 | 显示全部楼层
CHAPTER 53
第五十三章

Jesus passes the sixth brotherhood test andreceives the sixth degree, LOVE DIVINE.
耶稣通过第六个弟兄测试,取得第六个位分:圣爱。

IN all the land there was no place moregrandly furnished than the Beauty Parlors of the temple of the sun.
1、世上没有一个地方的装饰能与太阳神殿的庄严厅相媲美。

2) Few students ever entered these richrooms;the priests regarded them with awe, and called them Halls of Mysteries.
2、很少有弟子能进入这些装饰华丽的房间,祭司们以敬畏之心视之,唤之为奥秘厅。

3) When Jesus had attained the victory overfear, he gained the right to enter here.
3、当耶稣胜过恐惧以后,他获得资格进入这里。

4) The guide led on the way, and afterpassing many richly furnished rooms they reached the Hall of Harmony;and herewas Jesus left alone.
4、向导引路,经过很多装饰华丽的房间,他们到达和律厅。耶稣被独自留在这里。

5) Among the instruments of music was aharpsichord, and Jesus sat in thoughtful mood inspecting it, when, quietly, amaiden of entrancing beauty came into the hall.
5、乐器中有一架大键琴。耶稣静静地坐着,凝视着大键琴。此时,一位美丽的少女轻轻地走入了厅内。

6) She did not seem to notice Jesus as hesat and mused, so busy with his thoughts.
6、她似乎没有注意到静坐沉思中的耶稣。

7) She found her place beside theharpsichord;she touched the chords most gently, and she sang the songs ofIsrael.
7、她靠近大键琴坐下来,温柔地拨动琴弦,吟唱以色列之歌。

8) And Jesus was entranced;such beauty hehad never seen;such music he had never heard.
8、耶稣入了迷。这样的美,他未曾见过;这样的音乐,他未曾听过。

9) The maiden sung her songs;she did notseem to know that anyone was near;she went her way.
9、少女唱着歌,她似乎不知道厅内有人。她走了。

10) And Jesus, talking with himself, saidout, What is the meaning of this incident? I did not know that such entrancingbeauty and such queen-like loveliness were ever found among the sons of men.
10、耶稣自言自语地说,这事意味着什么?在这世上,我未曾见过如此迷人而高贵的美,

11) I did not know that voice of angel evergraced a human form, or that seraphic music ever came from human lips.
11、也未曾听过一个人唱出天使之音。

12) For days he sat entranced;the currentof his thoughts was changed;he thought of nothing but the singer and her songs.
12、一连多日,他呆呆地坐着。他的念头转变了,脑中尽是那位歌者和她的歌声。

13) He longed to see her once again;andafter certain days she came;she spoke and laid her hand upon his head.
13、他渴望再见到她。不多日,她来了,说着话,抚摸他的头。

14) Her touch thrilled all his soul, andfor the time, forgotten was the work that he was sent to do.
14、她的抚摸让他的心颤抖,一时间,他需要做的是忘却。

15) Few were the words the maiden said;shewent her way;but then the heart of Jesus had been touched.
15、少女只说了只言片语,她走了。然而,耶稣的心已被触动了。

16) A love-flame had been kindled in hissoul, and he was brought to face the sorest trial of his life.
16、他的心里燃起了爱的火焰,他不得不面对生命中最艰难的试探。

17) He could not sleep nor eat. Thoughts ofthe maiden came;they would not go. His carnal nature called aloud for hercompanionship.
17、他不思饮食,不欲睡眠。他想着那位少女,不能自已。他的肉体属性渴望她来作伴。

18) And then he said, Lo, I have conqueredevery foe that I have met, and shall I now be conquered by this carnal love?
18、就在此时,他说,看哪,前面的试探我都已胜过,如今,我岂能屈服于肉体的欲望?

19) My Father sent me here to show thepower of love divine, that love that reaches every living thing.
19、我父差我来,是要显明圣爱的大能,那爱能触动每一个生命。

20) Shall this pure, universal love be allabsorbed by carnal love? Shall I forget all creatures else, and lose my life inthis fair maiden, though she is the highest type of beauty, purity and love?
20、难道要让这纯净而普世的爱被肉体的欲望掩盖?我岂能遗忘众生,在这美丽的少女身上浪费生命,尽管她是美丽、纯洁、爱的最高象征?

21) Into its very depths his soul wasstirred, and long he wrestled with this angel-idol of his heart.
21、他的内心深处被搅动起来,他与心中的天仙挣扎了许久。

22) But when the day was almost lost, hishigher ego rose in might;he found himself again, and then he said,
22、一日将尽,他的高我终于顽强地站了起来,他重新找回了自我,他说,

23) Although my heart shall break I willnot fail in this my hardest task;I will be victor over carnal love.
23、虽然我的心要碎了,但我不会在这艰巨的任务前跌倒。我要战胜肉体的欲望。

24) And when again the maiden came, andoffered him her hand and heart, he said,
24、当少女再来,献出她的手与心时,他说,

25) Fair one, your very presence thrills mewith delight;your voice is benediction to my soul;my human self would fly withyou, and be contented in your love;
25、美人儿,你的到来让我兴奋,你的声音祝福了我的心,我的人性愿意与你高飞,满足于你的爱,

26) But all the world is craving for a lovethat I have come to manifest.
26、但是,整个世界正渴望着我的到来所要显明的爱。

27) I must, then, bid you go;but we willmeet again;our ways on earth will not be cast apart.
27、所以,我必须请你离开。但是,我们会再度重逢的。我们在尘世的路不会分开。

28) I see you in the hurrying throngs ofearth as minister of love;I hear your voice in song, that wins the hearts ofmen to better things.
28、我在服务众生的爱者中看见你,在激励人心的歌曲中听见你的声音。

29) And then in sorrow and in tears themaiden went away, and Jesus was again alone.
29、于是,少女在悲泣中离开了,耶稣又独自一人。

30) And instantly the great bells of thetemple rang;the singers sang a new, new song;the grotto blazed with light.
30、立时,神殿的各大钟敲响,歌者们唱一首新歌,洞室大放光明。

31) The hierophant himself appeared, andsaid, All hail! triumphant Logos, hail! The conqueror of carnal love stands onthe heights.
31、圣师亲自出现了,他说,我向您致敬,得胜的逻格斯!肉体欲望的征服者高高站立。

32) And then he placed in Jesus' hands ascroll on which was written, LOVE DIVINE.
32、然后,他将一个书卷递到耶稣手中,上面写着“圣爱”。

33) Together they passed through the grottoof the beautiful, and in the banquet hall a feast was served, and Jesus was thehonored guest.
33、他们一起穿过庄严厅,来到宴会厅,耶稣被奉为上宾。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:43:45 | 显示全部楼层
CHAPTER 54
第五十四章

Jesus becomes a private pupil of thehierophant and is taught the mysteries of Egypt. In passing the seventh test,he works in the Chamber of the Dead.
耶稣成为圣师的关门弟子,被教导埃及的各种奥秘。通过第七个测试,在死人间作工。

THE senior course of study now was openedup and Jesus entered and became a pupil of the hierophant.
1、高级课程现已展开,耶稣进入,成为圣师的弟子。

2) He learned the secrets of the mysticlore of Egypt land;the mysteries of life and death and of the worlds beyond thecircle of the sun.
2、他学了埃及的各种神秘学问,并有关生死、太阳圈外各世界的奥秘。

3) When he had finished all the studies ofthe senior course, he went into the Chamber of the Dead, that he might learnthe ancient methods of preserving from decay the bodies of the dead;and here hewrought.
3、他完成整个高级课程以后,就进入死人间,学习保存木乃伊的古法。

4) And carriers brought the body of awidow's only son to be embalmed;the weeping mother followed close;her grief wasgreat.
4、有一个寡妇,她的独子死了,尸体被抬来做涂抹。哭泣的母亲紧紧随着,悲痛欲绝。

5) And Jesus said, Good woman, dry yourtears;you follow but an empty house;your son is in it not.
5、耶稣说,善良的妇人,擦干你的眼泪吧,你跟随的只是一个空宅,你的儿子不在其中。

6) You weep because your son is dead. Deathis a cruel word;your son can never die.
6、你为死去的儿子哭泣。死是一个残酷的字眼,但你的儿子永远不会死。

7) He had a task assigned to do in garb offlesh;he came;he did his work, and then he laid the flesh aside;he did not needit more.
7、他在肉体的装扮中有工作要完成。他来了,作成了他的工,就撇下了肉体,不再需要它了。

8) Beyond your human sight he has anotherwork to do, and he will do it well, and then pass on to other tasks, and, byand by, he will attain the crown of perfect life.
8、在你的肉眼之外,他有另外的工要完成。他会做好,再转向其它的工,如此而逐渐取得圆满的生命。

9) And what your son has done, and what heyet must do, we all must do.
9、你的儿子已做的并将来要做的,我们都必须做。

10) Now, if you harbor grief, and give yoursorrows vent, they will grow greater every day. They will absorb your very lifeuntil at last you will be naught but grief, wet down with bitter tears.
10、你若怀着悲伤,发泄悲痛,痛苦将与日俱增。它们会耗费你的生命,直到你完全被悲伤和痛苦的眼泪淹没。

11) Instead of helping him, you grieve yourson by your deep grief. He seeks your solace now as he has ever done;is gladwhen you are glad;is saddened when you grieve.
11、你的悲伤不但无助于他,还会让他哀伤。他希望像往日那样得到你的安慰,你若高兴,他也高兴,你若悲伤,他也悲伤。

12) Go bury deep your woes, and smile atgrief, and lose yourself in helping others dry their tears.
12、所以,去深深埋葬你的伤痛吧,向悲伤微笑,去忘我地帮助别人,擦干他们的眼泪。

13) With duty done comes happiness andjoy;and gladness cheers the hearts of those who have passed on.
13、这样会带给你幸福和快乐。喜乐能畅快死者的心。

14) The weeping woman turned, and went herway to find a happiness in helpfulness;to bury deep her sorrows in a ministryof joy.
14、妇人于是转身,去助人为乐,在喜乐的服务中深埋她的伤痛。

15) Then other carriers came and broughtthe body of a mother to the Chamber of the Dead;and just one mournerfollowed;she a girl of tender years.
15、又有一位妇人的尸体被抬到死人间,后面只有一个哀悼者,一位少女。

16) And as the cortege neared the door, thechild observed a wounded bird in sore distress, a cruel hunter's dart hadpierced its breast.
16、到了门口,少女看见一只受伤的鸟儿在痛苦挣扎,一个残酷的猎人射穿了它的胸膛。

17) And she left following the dead, andwent to help the living bird.
17、她不再跟随死者,转去救助还活着的鸟儿。

18) With tenderness and love she folded toher breast the wounded bird, then hurried to her place.
18、她温柔怜爱地将受伤的鸟儿护在胸前,飞快地跑回她的住所。

19) And Jesus said to her, Why did youleave your dead to save a wounded bird?
19、耶稣对她说,你为何抛下死者,去救助一只受伤的鸟儿?

20) The maiden said, This lifeless bodyneeds no help from me;but I can help while yet life is;my mother taught methis.
20、少女说,僵死的尸体不需要我的帮助,但我可以帮助尚活着的生命,这是母亲教导我的。

21) My mother taught that grief and selfishlove, and hopes and fears are but reflexes from the lower self;
21、母亲说,悲伤、私欲、希望、恐惧都是低我的投射,

22) That what we sense are but small wavesupon the rolling billows of a life.
22、我们的感受只是生命大海上的小浪花。

23) These all will pass away;they areunreal.
23、这些都会消逝,都是虚幻。

24) Tears flow from hearts of flesh;thespirit never weeps;and I am longing for the day when I will walk in light,where tears are wiped away.
24、眼泪从肉体之心流出来,灵性却永不哭泣。我渴望有一天能行走在光明中,那里没有眼泪。

25) My mother taught that all emotions arethe sprays that rise from human loves, and hopes, and fears;that perfect blisscannot be ours till we have conquered these.
25、母亲说,情感都是私欲、希望、恐惧生起的浪花,那圆满的祝福,只有在这些被征服以后才能获得。

26) And in the presence of that child didJesus bow his head in reverence. He said,
26、耶稣当着孩子的面,恭敬地低下头,说,

27) For days and months and years I'vesought to learn this highest truth that man can learn on earth, and here achild, fresh brought to earth, has told it all in one short breath.
27、在经年累月中,我寻找着世人所能学到的这最高的真理,在此,一个年幼的孩子于片刻间将它完满地表述了出来。

28) No wonder David said, O Lord, our Lord,how excellent is thy name in all the earth!
28、难怪大卫说,耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美。

29) Out of the mouths of babes andsucklings hast thou ordained strength.
29、你从婴孩和吃奶的口中建立了能力。

30) And then he laid his hand upon themaiden's head, and said, I'm sure the blessings of my Father-God will rest uponyou, child, forevermore.
30、耶稣就覆手在少女的头上,说,孩子,我相信我父神的祝福必永远降在你身上。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:43:53 | 显示全部楼层
CHAPTER 54
第五十四章

Jesus becomes a private pupil of thehierophant and is taught the mysteries of Egypt. In passing the seventh test,he works in the Chamber of the Dead.
耶稣成为圣师的关门弟子,被教导埃及的各种奥秘。通过第七个测试,在死人间作工。

THE senior course of study now was openedup and Jesus entered and became a pupil of the hierophant.
1、高级课程现已展开,耶稣进入,成为圣师的弟子。

2) He learned the secrets of the mysticlore of Egypt land;the mysteries of life and death and of the worlds beyond thecircle of the sun.
2、他学了埃及的各种神秘学问,并有关生死、太阳圈外各世界的奥秘。

3) When he had finished all the studies ofthe senior course, he went into the Chamber of the Dead, that he might learnthe ancient methods of preserving from decay the bodies of the dead;and here hewrought.
3、他完成整个高级课程以后,就进入死人间,学习保存木乃伊的古法。

4) And carriers brought the body of awidow's only son to be embalmed;the weeping mother followed close;her grief wasgreat.
4、有一个寡妇,她的独子死了,尸体被抬来做涂抹。哭泣的母亲紧紧随着,悲痛欲绝。

5) And Jesus said, Good woman, dry yourtears;you follow but an empty house;your son is in it not.
5、耶稣说,善良的妇人,擦干你的眼泪吧,你跟随的只是一个空宅,你的儿子不在其中。

6) You weep because your son is dead. Deathis a cruel word;your son can never die.
6、你为死去的儿子哭泣。死是一个残酷的字眼,但你的儿子永远不会死。

7) He had a task assigned to do in garb offlesh;he came;he did his work, and then he laid the flesh aside;he did not needit more.
7、他在肉体的装扮中有工作要完成。他来了,作成了他的工,就撇下了肉体,不再需要它了。

8) Beyond your human sight he has anotherwork to do, and he will do it well, and then pass on to other tasks, and, byand by, he will attain the crown of perfect life.
8、在你的肉眼之外,他有另外的工要完成。他会做好,再转向其它的工,如此而逐渐取得圆满的生命。

9) And what your son has done, and what heyet must do, we all must do.
9、你的儿子已做的并将来要做的,我们都必须做。

10) Now, if you harbor grief, and give yoursorrows vent, they will grow greater every day. They will absorb your very lifeuntil at last you will be naught but grief, wet down with bitter tears.
10、你若怀着悲伤,发泄悲痛,痛苦将与日俱增。它们会耗费你的生命,直到你完全被悲伤和痛苦的眼泪淹没。

11) Instead of helping him, you grieve yourson by your deep grief. He seeks your solace now as he has ever done;is gladwhen you are glad;is saddened when you grieve.
11、你的悲伤不但无助于他,还会让他哀伤。他希望像往日那样得到你的安慰,你若高兴,他也高兴,你若悲伤,他也悲伤。

12) Go bury deep your woes, and smile atgrief, and lose yourself in helping others dry their tears.
12、所以,去深深埋葬你的伤痛吧,向悲伤微笑,去忘我地帮助别人,擦干他们的眼泪。

13) With duty done comes happiness andjoy;and gladness cheers the hearts of those who have passed on.
13、这样会带给你幸福和快乐。喜乐能畅快死者的心。

14) The weeping woman turned, and went herway to find a happiness in helpfulness;to bury deep her sorrows in a ministryof joy.
14、妇人于是转身,去助人为乐,在喜乐的服务中深埋她的伤痛。

15) Then other carriers came and broughtthe body of a mother to the Chamber of the Dead;and just one mournerfollowed;she a girl of tender years.
15、又有一位妇人的尸体被抬到死人间,后面只有一个哀悼者,一位少女。

16) And as the cortege neared the door, thechild observed a wounded bird in sore distress, a cruel hunter's dart hadpierced its breast.
16、到了门口,少女看见一只受伤的鸟儿在痛苦挣扎,一个残酷的猎人射穿了它的胸膛。

17) And she left following the dead, andwent to help the living bird.
17、她不再跟随死者,转去救助还活着的鸟儿。

18) With tenderness and love she folded toher breast the wounded bird, then hurried to her place.
18、她温柔怜爱地将受伤的鸟儿护在胸前,飞快地跑回她的住所。

19) And Jesus said to her, Why did youleave your dead to save a wounded bird?
19、耶稣对她说,你为何抛下死者,去救助一只受伤的鸟儿?

20) The maiden said, This lifeless bodyneeds no help from me;but I can help while yet life is;my mother taught methis.
20、少女说,僵死的尸体不需要我的帮助,但我可以帮助尚活着的生命,这是母亲教导我的。

21) My mother taught that grief and selfishlove, and hopes and fears are but reflexes from the lower self;
21、母亲说,悲伤、私欲、希望、恐惧都是低我的投射,

22) That what we sense are but small wavesupon the rolling billows of a life.
22、我们的感受只是生命大海上的小浪花。

23) These all will pass away;they areunreal.
23、这些都会消逝,都是虚幻。

24) Tears flow from hearts of flesh;thespirit never weeps;and I am longing for the day when I will walk in light,where tears are wiped away.
24、眼泪从肉体之心流出来,灵性却永不哭泣。我渴望有一天能行走在光明中,那里没有眼泪。

25) My mother taught that all emotions arethe sprays that rise from human loves, and hopes, and fears;that perfect blisscannot be ours till we have conquered these.
25、母亲说,情感都是私欲、希望、恐惧生起的浪花,那圆满的祝福,只有在这些被征服以后才能获得。

26) And in the presence of that child didJesus bow his head in reverence. He said,
26、耶稣当着孩子的面,恭敬地低下头,说,

27) For days and months and years I'vesought to learn this highest truth that man can learn on earth, and here achild, fresh brought to earth, has told it all in one short breath.
27、在经年累月中,我寻找着世人所能学到的这最高的真理,在此,一个年幼的孩子于片刻间将它完满地表述了出来。

28) No wonder David said, O Lord, our Lord,how excellent is thy name in all the earth!
28、难怪大卫说,耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美。

29) Out of the mouths of babes andsucklings hast thou ordained strength.
29、你从婴孩和吃奶的口中建立了能力。

30) And then he laid his hand upon themaiden's head, and said, I'm sure the blessings of my Father-God will rest uponyou, child, forevermore.
30、耶稣就覆手在少女的头上,说,孩子,我相信我父神的祝福必永远降在你身上。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:45:34 | 显示全部楼层
CHAPTER 55
第五十五章

Having passed the seventh brotherhood test,Jesus receives the seventh, and highest degree, THE CHRIST. He leaves thetemple a conqueror.
耶稣通过第七个弟兄测试、取得第七个也是最高的位分:基督、以胜利者的姿态离开神殿。

THE work of Jesus in the Chamber of theDead was done, and in the temple purple room he stood before the hierophant,
1、耶稣在死人间的工完成以后,就来到神殿紫色厅,立于圣师前。

2) And he was clothed in purple robes;andall the brothers stood. The hierophant arose and said,
2、他穿上紫袍,所有弟兄站立。圣师也起立,说,

3) This is a royal day for all the hosts ofIsrael. In honor of their chosen son we celebrate the great Passover Feast.
3、对于所有以色列民,今天是一个荣耀的日子。我们来庆祝伟大的逾越节,好向他们的拣选之子致敬。

4) And then he said to Jesus, Brother, man,most excellent of men, in all the temple tests you have won out.
4、于是对耶稣说,弟兄,至善之人,你通过了全部的神殿测试。

5) Six times before the bar of right youhave been judged;six times you have received the highest honors man cangive;and now you stand prepared to take the last degree.
5、你已六次立于公正台前,接受审判,并已六次获得人所能授予的最高荣誉。如今,你已准备好接受最后的位分。

6) Upon your brow I place this diadem, andin the Great Lodge of the heavens and earth you are THE CHRIST.
6、我在你的额上戴上这冠冕,在天上地下,你是那基督。

7) This is your Passover rite. You are aneophyte no more;but now a master mind.
7、这是你的逾越节纪念礼。你不再是一个新人,而是一位师尊。

8) Now, man can do no more;but God himselfwill speak, and will confirm your title and degree.
8、至此,人不能再做什么。但神会亲自说话,证明你的头衔和位分。

9) Go on your way, for you must preach thegospel of good will to men and peace on earth;must open up the prison doors andset the captives free.
9、继续你的旅程吧,因为你必须去传扬爱与喜悦的福音,去打开牢门,领囚徒获得自由。

10) And while the hierophant yet spoke thetemple bells rang out;a pure white dove descended from above and sat on Jesus'head.
10、圣师正说话时,神殿各大钟敲响了,一只白净的鸽子从天而降,落在耶稣头上。

11) And then a voice that shook the verytemple said, THIS IS THE CHRIST;and every living creature said, AMEN.
11、又有威震神殿的声音说,这是基督,所有众生回应说,阿门。

12) The great doors of the temple swungajar;the Logos journeyed on his way a conqueror.
12、神殿的大门开启,逻格斯以胜利者的姿态继续他的旅程。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|朝圣者客栈

GMT+8, 2025-3-14 23:41 , Processed in 0.035593 second(s), 19 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表