朝圣者客栈

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 美赫巴巴
楼主: 嘉童抚月

耶稣正传——耶稣在印度的生活事迹

[复制链接]

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-27 16:47:52 | 显示全部楼层
SECTION XII
第十二部分

The Council of the Seven Sages of the World
世间七圣聚首

CHAPTER 56
第五十六章

The seven sages of the world meet in Alexandria. The purposes of the meeting. The opening addresses.
世间七圣在亚历山大聚集、聚集的目的、开头语。

IN every age since time began have seven sages lived.
1、有始以来,每个时代都有七位圣人住世。

2) At first of every age these sages meet to note the course of nations, peoples, tribes and tongues;
2、在每个时代之初,这些圣人都会聚集,以观察各民各族的进程,

3) To note how far toward justice, love and righteousness the race has gone;
3、注意人类偏离公义、仁爱、公平的程度,

4) To formulate the code of laws, religious postulates and plans of rule best suited to the coming age.
4、制定最适合将来时代的律法条规、信仰法则和治理规划。

5) An age had passed, and lo, another age had come;the sages must convene.
5、一个时代已经过去,另一个时代已经到来。圣人们又得聚集了。

6) Now, Alexandria was the center of the world's best thought, and here in Philo's home the sages met.
6、亚历山大是世界的思想中心,圣人们聚集在斐罗的家中。

7) From China came Meng-tse;from India Vidyapati came;from Persia Kaspar came;and from Assyria Ashbina came;from Greece Apollo came;Matheno was the Egyptian sage, and Philo was the chief of Hebrew thought.
7、有来自中国的孟子,来自印度的维迪亚帕提,来自波斯的卡斯帕尔,来自亚述的阿西比那,来自希腊的亚波罗,来自埃及的马德诺。斐罗则是希伯来思想的领袖。

8) The time was due;the council met and sat in silence seven days.
8、时候到了,圣人们聚首,静坐七日。

9) And then Meng-tse arose and said, The wheel of time has turned once more;the race is on a higher plane of thought.
9、然后,孟子起立,说,时间之轮又转了一周,人类的思想上到了一个更高的层面。

10) The garments that or fathers wove have given out;the cherubim have woven a celestial cloth;have placed it in our hands and we must make for men new garbs.
10、我们的先祖所织的衣裳已经破旧,基路伯已织好一片属天的布料,交到了我们手上,我们得为人类编织新的衣裳。

11) The sons of men are looking up for greater light. No longer do they care for gods hewn out of wood, or made of clay. They seek a God not made with hands.
11、人类正仰望更大的光明。他们不再惦记木雕泥塑的神,而是寻求一位非人手所造的神。

12) They see the beams of coming day, and yet they comprehend them not.
12、他们看见了将来的曙光,只是还不能领悟。

13) The time is ripe, and we must fashion well these garments for the race.
13、时机已经成熟,我们必须为人类做好这些衣裳。

14) And let us make for men new garbs of justice, mercy, righteousness and love, that they may hide their nakedness when shines the light of coming day.
14、让我们编织公义、怜悯、公平、仁爱的新衣,好让他们在将来的光明中能遮盖赤身。

15) And Vidyapati said, Our priests have all gone mad;they saw a demon in the wilds and at him cast their lamps and they are broken up, and not a gleam of light has any priest for men.
15、维迪亚帕提说,我们的祭司都已发疯,他们在旷野看见一个魔鬼,把灯投向它。灯被打破了,他们不能再提供一丝光明。

16) The night is dark;the heart of India calls for light.
16、黑夜已深,印度的心呼唤光明。

17) The priesthood cannot be reformed;it is already dead;its greatest needs are graves and funeral chants.
17、祭司阶层不可能悔改,他们已经死去,他们最需要的是坟墓和丧礼圣咏。

18) The new age calls for liberty;the kind that makes each man a priest, enables him to go alone, and lay his offerings on the shrine of God.
18、新的时代呼唤自由,那种叫众人成为祭司,使他能直接向神献礼的自由。

19) And Kaspar said, In Persia people walk in fear;they do the good for fear to do the wrong.
19、卡斯帕尔说,波斯人行走在恐惧中,他们行善,只是因为害怕犯错。

20) The devil is the greatest power in our land, and though a myth, he dandles on his knee both youth and age.
20、魔鬼在波斯大行其道,虽然它只是一个迷思,却将人,无论老幼,玩弄于股掌之上。

21) Our land is dark, and evil prospers in the dark.
21、波斯被黑暗笼罩,罪恶在黑暗中盛行。

22) Fear rides on every passing breeze, and lurks in every form of life.
22、恐惧肆虐,潜入每一种生命。

23) The fear of evil is a myth, is an illusion and a snare;but it will live until some mighty power shall come to raise the ethers to the plane of light.
23、对恶魔的恐惧只是一个迷思,一个幻相,一个圈套,要等大能者临到,将气提升到光的层次,才能将它废去。

24) When this shall come to pass the magian land will glory in the light. The soul of Persia calls for light.
24、届时,波斯将在光明中显出荣耀。波斯的心呼唤光明。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-28 09:07:46 | 显示全部楼层
CHAPTER 57
第五十七章

Meeting of the sages, continued. Opening addresses. Jesus arrives. Seven days' silence.
会议继续、开头语、耶稣到达、七日静默。

ASHBINA said, Assyria is the land of doubt;the chariot of my people, that in which they mostly ride, is labeled Doubt.
1、阿西比那说,亚述充满了疑惑,百姓所乘之车,多以“疑惑”为记。

2) Once Faith walked forth in Babylon;and she was bright and fair;but she was clothed in such white robes that men became afraid of her.
2、曾几何时,信心行走于巴比伦。她光明优雅,然而,她穿着如此洁白的衣裳,以致人们变得惧怕她。

3) And every wheel began to turn, and Doubt made war on her, and drove her from the land;and she came back no more.
3、车轮咸皆转向,疑惑与她作战,将她驱逐。从此,她再没有回来。

4) In form men worship God, the One;in heart they are not sure that God exists.
4、表面上,百姓敬拜那独一的神。可在心里,他们不确定神是否存在。

5) Faith worships at the shrine of one not seen;but Doubt must see her God.
5、信心崇拜一位未见之神,但疑惑必须看见神。

6) The greatest need of all Assyria is faith – a faith that seasons every thing that is, with certainty.
6、亚述人最需要的是信心,那种凭确知调和一切的信心。

7) And then Apollo said, The greatest needs of Greece are true concepts of God.
7、然后,亚波罗说,希腊最需要的是正确的神观。

8) Theogony in Greece is rudderless, for every thought may be a god, and worshipped as a god.
8、希腊的神学没有方向,每种思想都可成为一位神,被崇拜为一位神。

9) The plane of thought is broad, and full of sharp antagonists;and so the circle of the gods is filled with enmity, with wars and base intrigues.
9、思想的面广阔无边,且充满尖锐的对立。是故,众神之间也充满对立和斗争。

10) Greece needs a master mind to stand above the gods;to raise the thoughts of men away from many gods to God the One.
10、希腊需要一位大师,立于众神之上,以提升人们的思想,从众神到独一之神。

11) We know that light is coming o'er the hills. God speed the light.
11、我们知道,光明正照向山岗,神使光明速速到来。

12) Matheno said, Behold this land of mystery! This Egypt of the dead!
12、马德诺说,看看这神秘之地,这属于死人的埃及。

13) Our temples long have been the tombs of all the hidden things of time;our temples, crypts and caves are dark.
13、我们的神殿早已成为埋葬神秘事物的坟墓,我们的神殿、地窖、洞室充满黑暗。

14) In light there are no secret things. The sun reveals all hidden truth. There are no mysteries in God.
14、光明之下没有隐密,太阳使一切隐藏的真理展露无遗。在神里面,没有不解之谜。

15) Behold the rising sun! His beams are entering every door;yea, every crevice of the mystic crypts of Mizraim.
15、看看那升起的太阳!它的光芒照进千家万户,透进麦西的神秘地窖。

16) We hail the light! All Egypt craves the light.
16、我们呼唤光明,埃及渴望光明的到来!

17) And Philo said, The need of Hebrew thought and life is liberty.
17、斐罗说,希伯来的思想和生活需要自由。

18) The Hebrew prophets, seers, and givers of the law, were men of power, men of holy thought, and they bequeathed to us a system of philosophy that was ideal;one strong enough and good enough to lead our people to the goal of perfectness.
18、希伯来的先知、先见、立法者是有能力者,思想圣洁者。他们给我们传下一套理想的智慧之学,足够有力,足够良善,以引导我们的百姓达到完全。

19) But carnal minds repudiated holiness;a priesthood filled with selfishness arose, and purity in heart became a myth;the people were enslaved.
19、可惜肉欲之心否认了圣洁,充满私欲的祭司兴起,心里纯洁变成了一个迷思,百姓被奴役了。

20) The priesthood is the curse of Israel;but when he comes, who is to come, he will proclaim emancipation for the slaves;my people will be free.
20、祭司阶层是以色列的咒诅。但是,当那要来的来了,必宣告被囚的得释放,我的百姓将喜得自由。

21) Behold, for God has made incarnate wisdom, love and light, which he has called Immanuel.
21、看哪,神已将智慧、慈爱、光明披上肉身,称他为以马内利。

22) To him is given the keys to ope n up the dawn;and here, as man, he walks with us.
22、他的手中拿着开启黎明的钥匙,以人的形体与我们同行。

23) And then the council chamber door was opened and the Logos stood among the sages of the world.
23、此时,聚会间的门开了,逻格斯站在诸圣当中。

24) Again the sages sat in silence seven days.
24、圣人们又静坐七日。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-28 09:08:42 | 显示全部楼层
CHAPTER 58
第五十八章

Meeting of the sages, continued. Presentation of the seven universal postulates.
会议继续。提出七个基本法则。

NOW, when the sages were refreshed they opened up the Book of Life and read.
1、诸圣恢复了精神,便打开生命之书来阅读。

2) They read the story of the life of man;of all his struggles, losses, gains;and in the light of past events and needs, they saw what would be best for him in coming years.
2、他们读人类的故事,人类的奋斗、得失。他们以过去的历史和需要为鉴,看到了将来时代最适合人类的法则。

3) They knew the kind of laws and precepts suited best to his estate;they saw the highest God-ideal that the race could comprehend.
3、他们知道什么类型的律法、诫命最适合人类的状态,知道他们最高能领悟怎样一位神。

4) Upon the seven postulates these sages were to formulate, the great philosophy of life and worship of the coming age must rest.
4、诸圣要在七个法则上表述将来时代有关生活和敬拜的伟大哲学。

5) Now Meng-tse was the oldest sage;he took the chair of chief, and said,
5、孟子在当中是年纪最长的,他坐在主位上,说,

6) Man is not far enough advanced to live by faith;he cannot comprehend the things his eyes see not.
6、人类尚不能凭信心生活,不能领悟眼不能见的事物,

7) He yet is child, and during all the coming age he must be taught by pictures, symbols, rites and forms.
7、还只是个小孩。在将来的时代里,他必须藉着图画、象征、礼仪、形式来接受教导。

8) His God must be a human God;he cannot see a God by faith.
8、他的神必须是一位人格神。他不能凭信心见神。

9) And then he cannot rule himself;the king must rule;the man must serve.
9、再者,他不能自律。需有君王统治,百姓事奉。

10) The age that follows this will be the age of man, the age of faith.
10、然后才是人的时代,信的时代。

11) In that blest age the human race will see without the aid of carnal eyes;will hear the soundless sound;will know the Spirit-God.
11、在那有福的时代,人类无需借助肉眼便能看见,能听见无声之声,认识灵性之神。

12) The age we enter is the Preparation age, and all the schools and governments and worship rites must be designed in simple way that men may comprehend.
12、我们现在进入的时代是预备时代,所有学校、政府、敬拜仪式都必须以人类能够理解的简单的方式来设计。

13) And man cannot originate;he builds by patterns that he sees;so in this council we must carve out pattern for the coming age.
13、他不能创造,必须在可见的模板上建造。所以,在这次会议上,我们必须刻出将来时代的模板,

14) And we must formulate the gnosis of the Empire of the soul, which rests on seven postulates.
14、并表述灵魂世界的真知,这些真知以七个法则为基础。

15) Each sage in turn shall form a postulate;and these shall be the basis of the creeds of men until the perfect age shall come.
15、每个圣人依次设立一个法则,以作为人类信仰的基础,直到完美的时代来临。

16) Then Meng-tse wrote the first:
16、孟子写下第一条:

17) All things are thought;all life is thought activity. The multitude of beings are but phases of the one great thought made manifest. Lo, God is Thought, and Thought is God.
17、万物都是念头。生命是念头的活动。万有是同一个伟大念头在不同面向的显现。神是念头,念头是神。

18) Then Vidyapati wrote the second postulate:
18、然后,维迪亚帕提写下第二条:

19) Eternal Thought is one;in essence it is two – Intelligence and Force;and when they breathe a child is born;this child is Love.
19、永恒的念头是一。在本质上,它分为二,即智与力。它们呼吸,便生一子。是子是爱。

20) And thus the Triune God stands forth, whom men call Father-Mother-Child.
20、于是三一神出现,人称之为父-母-子。

21) This Triune God is one;but like the one of light, in essence he is seven.
21、是三一神是一体。如光之一体,在本质上,它分为七。

22) And when the Triune God breathes forth, lo, seven Spirits stand before his face;these are creative attributes.
22、三一神呼吸,便有七灵站在他面前,它们是造化之因。

23) Men call them lesser gods, and in their image they made man.
23、人称它们为小神。他们按自己的形像创造了人。

24) And Kaspar wrote the third:
24、卡斯帕尔写下第三条:

25) Man was a thought of God, formed in the image of the Septonate, clothed in the substances of soul.
25、人是神的一念,按七灵的形像成形,以灵魂的实质为衣。

26) And his desires were strong;he sought to manifest on every plane of life, and for himself he made a body of the ethers of the earthly forms, and so descended to the plane of earth.
26、他有强烈的欲望,试图在生命的每个层面显现。他给自己造一个身体,该身体由地球层面的以太构成,于是他降到了地球的层面。

27) In this descent he lost his birthright;lost his harmony with God, and made discordant all the notes of life.
27、在此下降中,他失去自己的天赋权利,失去了与神的一体,生命中的所有音符都变得不协调。

28) Inharmony and evil are the same;so evil is the handiwork of man.
28、不协调与罪是一回事。所以,罪是人之所为。

29) Ashbina wrote the fourth:
29、阿西比那写下第四条:

30) Seeds do not germinate in light;they do not grow until they find the soil, and hide themselves away from light.
30、种子在光中不发芽,要等到找到土壤,躲避光明时才开始生长。

31) Man was evolved a seed of everlasting life;but in the ethers of the Triune God the light was far too great for seeds to grow;
31、人是一颗永生的种子。但是,在三一神的以太中,光明太盛,以致种子不能生长。

32) And so man sought the soil of carnal life, and in the darksomeness of earth he found a place where he could germinate and grow.
32、所以,人类寻找肉身生命的土壤,在大地的黑暗中,他找到能够生发成长的地方。

33) The seed has taken root and grown full well.
33、种子已经扎根,长势良好。

34) The tree of human life is rising from the soil of earthy things, and, under natural law, is reaching up to perfect form.
34、人类生命之树正从尘世土壤中向上生长,正按自然规律向完美的形态升华。

35) There are no supernatural acts of God to lift a man from carnal life to spirit blessedness;he grows as grows the plant, and in due time is perfected.
35、神不会超自然地将人从肉身生活提至灵性祝福,他要像培养植物一样培养他,让他在合适的时间达到完全。

36) The quality of soul that makes it possible for man to rise to spirit life is purity.
36、使人有能力达到灵性生命的那灵魂的属性是纯洁。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-28 09:11:33 | 显示全部楼层
CHAPTER 59
第五十九章

Meeting of the sages, continued. The remaining postulates. The sages bless Jesus. Seven days' silence.
会议继续。剩下的法则。诸圣祝福耶稣。七日静默。

APOLLO wrote the fifth:
1、亚波罗写下第五条:

2) The soul is drawn to perfect light by four white steeds, and these are Will, and Faith, and Helpfulness and Love.
2、四匹白马将灵魂拉向完美之光,它们是愿、信、服务、爱。

3) That which one wills to do, he has the power to do.
3、凡是人所愿的,他都有能力去做。

4) A knowledge of that power is faith;and when faith moves, the soul begins its flight.
4、运用该能力的知识便是信。信一行动,灵魂便开始飞翔。

5) A selfish faith leads not to light. There is no lonely pilgrim on the way to light. Men only gain the heights by helping others gain the heights.
5、自私之信不能引向光明。在通往光明的路上,没有孤独的朝圣者。人能达到的高度,止于他帮助别人达到的高度。

6) The steed that leads the way to spirit life is Love;is pure unselfish Love.
6、将人领向灵性生命的白马是爱,是纯洁无私之爱。

7) Matheno wrote the sixth:
7、马德诺写下第六条:

8) The universal Love of which Apollo speaks is child of Wisdom and of Will divine, and God has sent if forth to earth in flesh that man may know.
8、亚波罗所说的宇宙之爱是智慧与神圣意愿之子,神差他降临世间,以肉身显现,好叫人类认识爱。

9) The universal Love of which the sages speak is Christ.
9、圣人们所说的宇宙之爱是基督。

10) The greatest mystery of all times lies in the way that Christ lives in the heart.
10、在一切时代中,最大的奥秘是如何将基督接入心中。

11) Christ cannot live in clammy dens of carnal things. The seven battles must be fought, the seven victories won before the carnal things, like fear, and self, emotions and desire, are put away.
11、基督不能住在属肉体的湿冷洞穴中。人必须经历七场战斗,赢得七场胜利,才能除去属肉体之物,如恐惧、自私、情绪、欲望等。

12) When this is done the Christ will take possession of the soul;the work is done, and man and God are one.
12、到此地步,基督将接管灵魂。工已作成,人与神合而为一。

13) And Philo wrote the seventh:
13、斐罗写下第七条:

14) A perfect man! To bring before the Triune God a being such as this was nature made.
14、一个完美的人!这样一个人,来到三一神面前,乃是自然而成。

15) This consummation is the highest revelation of the mystery of life.
15、这种圆满是生命奥秘中最高的启示。

16) When all the essences of carnal things have been transmuted into soul, and all the essences of soul have been returned to Holy Breath, and man is made a perfect God, the drama of Creation will conclude. And this is all.
16、当肉身的精华化入灵魂,灵魂的精华再回归圣灵,人就成了一个完全的神,创造的戏剧就此终结。这就是全部。

17) And all the sages said, Amen.
17、诸圣皆说,阿门!

18) Then Meng-tse said, The Holy One has sent to us a man illumined by the efforts of unnumbered years, to lead the thoughts of men.
18、然后孟子说,神已给我们差遣一人,来引导人类的思维。经过千万年的努力,他已证悟。

19) This man, approved by all the master minds of heaven and earth, this man from Galilee, this Jesus, chief of all the sages of the world, we gladly recognize.
19、这人是天上地下所有大师所认同的,他来自加利利,名叫耶稣,是世间所有圣人之首,我们欣然表示认同。

20) In recognition of this wisdom that he brings to men, we crown him with the Lotus wreath.
20、我们给他戴上莲花冠冕,以对他带给人类的智慧表示认同。

21) We send him forth with all the blessing of the seven sages of the world.
21、我们以世间七圣的所有祝福差遣他出去。

22) Then all the sages laid their hands on Jesus' head, and said with one accord, Praise God!
22、然后,诸圣按手在耶稣头上,同声说,赞美神!

23) For wisdom, honor, glory, power, riches, blessing, strength, are yours, O Christ, for evermore.
23、因为智慧、尊贵、荣耀、权能、富足、祝福、力量全是你基督的,直到永远。

24) And every living creature said, Amen.
24、一切众生说,阿门!

25 And then the sages sat in silence seven days.
25、然后,诸圣静坐七日。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-28 09:13:17 | 显示全部楼层
CHAPTER 60
第六十章

Jesus addresses the seven sages. The address. Jesus goes to Galilee.
耶稣对七圣说话。回到加利利。

THE seven days of silence passed and Jesus, sitting with the sages said:
1、七日静默过后,耶稣与诸圣同坐,说,

2) The history of life is well condensed in these immortal postulates. These are the seven hills on which the holy city shall be built.
2、生命的历史很好地浓缩成了这些不朽的法则。圣城将建立在这七山上,

3) These are the seven sure foundation stones on which the Universal Church shall stand.
3、普世教会要建立在这七大基石上。

4) In taking up the work assigned for me to do I am full conscious of the perils of the way;the cup will be a bitter one to drink and human nature well might shrink.
4、我很清楚,当我履行我的使命时,会遇到很多危险。我将饮的杯是一个苦杯,我的人性可能会退缩。

5) But I have lost my will in that of Holy Breath, and so I go my way to speak and act as I am moved to speak and act by Holy Breath.
5、但是,我的意志已溶入圣灵的意志。所以,我要照圣灵的感动而言说行动。

6) The words I speak are not my own;they are the words of him whose will I do.
6、我所说的话不是我自己的,而是神的,我照他的旨意而行。

7) Man is not far enough advanced in sacred thought to comprehend the Universal Church, and so the work that God has given me to do is not the building of that Church.
7、在神圣思维上,人类尚未进步到领会普世教会的地步,所以,神叫我做的,不是去建立那样的教会。

8) I am a model maker, sent to make a pattern of the Church that is to be – a pattern that the age may comprehend.
8、我是一个模型制造者,奉神所差,要为将来的教会制造一个模型,一个本时代能领会的模型。

9) My task as model builder lies within my native land, and there, upon the postulate that Love is son of God, that I am come to manifest that Love, the Model Church will stand.
9、作为模型制造者,我的任务要在我的本土完成。模型教会将建立在爱是神子的法则上,我来就是要彰显那爱。

10) And from the men of low estate I will select twelve men, who represent the twelve immortal thoughts;and these will be the Model Church.
10、我要在卑微人中拣选十二人,他们将代表十二不朽之念,这些不朽之念将成为模型教会。

11) The house of Judah, my own kindred in the flesh, will comprehend but little of my mission to the world.
11、我肉身的同胞,犹太人,难理解我对世界的使命。

12) And they will spurn me, scorn my work, accuse me falsely, bind me, take me to the judgment seat of carnal men who will convict and slay me on the cross.
12、他们必拒绝我,鄙视我的工,错误地诅咒我,捆绑我,把我送到审判台前。他们要定我的罪,把我钉在十字架上。

13) But men can never slay the truth;though banished it will come again in greater power;for truth will subjugate the world.
13、但是,人不能杀害真理。真理虽被丢弃,却会带着更大的能力再临,因为真理必征服世界。

14) The Model Church will live. Though carnal man will prostitute its sacred laws, symbolic rites and forms, for selfish ends, and make it but an outward show, the few will find through it the kingdom of the soul.
14、模型教会必要存活。虽然肉欲之人,为满足私欲,必玷污教会的神圣律法和象征性礼仪,使之徒具外表,但总有少数人将透过它找到灵魂的国度。

15) And when the better age shall come the Universal Church will stand upon the seven postulates, and will be built according to the pattern given.
15、等到更好的时代来临时,普世教会将立于七大法则之上,按我给的模型来建造。

16) The time has come;I go my way unto Jerusalem, and by the power of living faith, and by the strength that you have given.
16、时候已到,凭活泼之信的大能和你们所赋予我的力量,我要到耶路撒冷去。

17) And in the name of God, our Father-God, the kingdom of the soul shall be established on the seven hills.
17、凭我们父神之名,灵魂的国将建立在七山之上。

18) And all the peoples, tribes and tongues of earth shall enter in.
18、地上的万民万族都要进入。

19) The Prince of Peace will take his seat upon the throne of power;the Triune God will then be All in All.
19、和平之君将坐在权能的宝座上,三一神将贯乎万有之中。

20) And all the sages said, Amen.
20、诸圣皆说,阿门!

21) And Jesus went his way, and after many days, he reached Jerusalem;and then he sought his home in Galilee.
21、耶稣便上路,多日以后,他到达耶路撒冷。然后,他又寻找他在加利利的家。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-6-28 09:16:00 | 显示全部楼层
SECTION XIII
第十三部分

The Ministry of John the Harbinger
先驱约翰的使命

CHAPTER 61
第六十一章

John, the harbinger, returns to Hebron. Lives as a hermit in the wilds. Visits Jerusalem and speaks to the people.
先驱约翰回到希伯仑。在旷野隐居。造访耶路撒冷,对百姓说话。

IT came to pass when John, the son of Zacharias and Elizabeth, had finished all his studies in the Egyptian schools, that he returned to Hebron, where he abode for certain days.
1、撒迦利亚和以利沙伯的儿子约翰完成他在埃及学校的学业以后,就回到希伯仑,住了多日。

2) And then he sought the wilderness and made his home in David's cave where, many years before, he was instructed by the Egyptian sage.
2、然后,他出到旷野,住在大卫洞中。多年前,他曾在此领受埃及圣人的指教。

3) Some people called him Hermit of Engedi;and others said, He is the Wild Man of the Hills.
3、有些人称他为隐基底隐士,也有人说,他是山间野人。

4) He clothed himself with skins of beasts;his food was carobs, honey, nuts and fruits.
4、他身穿兽皮,以豆荚、蜂蜜、坚果、野果为食。

5) When John was thirty years of age he went into Jerusalem, and in the market place he sat in silence seven days.
5、当约翰三十岁的时候,他上耶路撒冷去,在集市静坐了七日。

6) The common people and the priests, the scribes and Pharisees came out in multitudes to see the silent hermit of the hills;but none were bold enough to ask him who he was.
6、很多百姓、祭司、文士、法利赛人前来见这位静默的山间隐士,只是没有人敢问他是谁。

7) But when his silent fast was done he stood forth in the midst of all and said:
7、当他完成静默斋戒以后,就出来站在人群当中,说,

8) Behold the king has come;the prophets told of him;the wise men long have looked for him.
8、看哪,王已经来到。先知曾预言他,智者一直在寻找他。

9) Prepare, O Israel, prepare to meet your king.
9、以色列人啊,当预备迎接你们的王。

10) And that was all he said, and then he disappeared, and no one knew where he had gone.
10、约翰说了这些,就消失了,没有人知道他去了哪里。

11) And there was great unrest through all Jerusalem. The rulers heard the story of the hermit of the hills.
11、耶路撒冷合城的人都陷入极大的不安之中。官员们听说了山间的隐士。

12) And they sent couriers forth to talk with him that they might know about the coming king;but they could find him not.
12、他们打发人去见他,要了解那将来的王,但是他们找不到他。

13) And after certain days he came again into the market place, and all the city came to hear him speak;he said:
13、多日以后,他又来到集市,合城的人前来听他说话。他说,

14) Be not disturbed, you rulers of the state;the coming king is no antagonist;he seeks no place on any earthly throne.
14、国家的官员们,你们不要忧虑。将来的王不是你们的敌人,他不追求世上的宝座。

15) He comes the Prince of Peace, the king of righteousness and love;his kingdom is within the soul.
15、他是和平之君,是公义仁爱之王,他的国在灵魂内。

16) The eyes of men shall see it not and none can enter but the pure in heart.
16、人的肉眼看不见它,只有心里纯洁的人才能进入它。

17) Prepare, O Israel, prepare to meet your king.
17、以色列人啊,当预备迎接你们的王。

18) Again the hermit disappeared;the people strove to follow him, but he had drawn a veil about his form and men could see him not.
18、隐士又突然消失了。百姓试图跟从他,然而他蒙上面纱,以致人们看不见他。

19) A Jewish feast day came;Jerusalem was filled with Jews and proselytes from every part of Palestine, and John stood in the temple court and said,
19、犹太的一个节期到了,耶路撒冷满了犹太人和从巴勒斯坦各地来的进犹太教的人。约翰站在圣殿当中,说,

20) Prepare, O Israel, prepare to meet your king.
20、以色列人啊,当预备迎接你们的王。

21) Lo, you have lived in sin;the poor cry in your streets, and you regard them not.
21、看哪,你们素来活在罪中。贫穷的人在街头乞求,你们视若无睹。

22) Your neighbors, who are they? You have defrauded friend and foe alike.
22、你们的邻舍是谁呢?你们既欺骗了敌人,也欺骗了朋友。

23) You worship God with voice and lip;your hearts are far away, and set on gold.
23、你们用声音和嘴唇敬拜神,心却远离他,只醉心于金钱。

24) Your priests have bound upon the people burdens far to great to bear;they live in ease upon the hard earned wages of the poor.
24、你们作祭司的把难担的重担放在百姓肩上,把你们的安乐建立在穷人辛苦挣来的工钱上。

25) Your lawyers, doctors, scribes are useless cumberers of the ground;they are but tumors on the body of the state;
25、你们作律法师的,作文士的,是地里无用的累赘,是社会体上的肿瘤。

26) They toil not neither do they spin, yet they consume the profits of your marts of trade.
26、你们不劳动,不纺织,却消耗市场的利益。

27) Your rulers are adulterers, extortioners and thieves, regarding not the rights of any man;
27、你们作官的是行淫者、勒索者、偷盗者,无视任何人的权利。

28) And robbers ply their calling in the sacred halls;the holy temple you have sold to thieves;their dens are in the sacred places set apart for prayer.
28、强盗在圣殿中叫嚷。你们把圣殿卖给了盗贼。他们的贼窝就在本用来祷告的圣地。

29) Hear! hear! you people of Jerusalem! Reform;turn from your evil ways or God will turn from you and heathen from afar will come, and what is left of all your honor and your fame will pass in one short hour.
29、耶路撒冷的百姓啊,谛听!谛听!你们当离开恶行,否则神必离开你们。远方的民必来,你们的荣华必转眼消逝。

30) Prepare, Jerusalem, prepare to meet your king.
30、耶路撒冷啊,当预备迎接你们的王。

31) He said no more;he left the court and no one saw him go.
31、约翰不再说话。他离开了圣殿,但无人看见他离开。

32) The priests, the doctors and the scribes were all in rage. They sought for John intent to do him harm. They found him not.
32、众祭司、律法师、文士都怒火填胸。他们寻找约翰,意欲加害他,可就是找不到他。

33) The common people stood in his defense;they said, The hermit speaks the truth.
33、百姓拥护他。他们说,隐士说的是真理。

34) And then the priests, the doctors and the scribes were sore afraid;they said no more;they hid themselves away.
34、众祭司、律法师、文士就都惧怕,他们不再说什么,自己离开了。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-7-4 08:32:01 | 显示全部楼层
第六十二章

John, the harbinger, again visits Jerusalem. Speaks to the people. Promises to meet them at Gilgal in seven days. Goes to Bethany and attends a feast.
先驱约翰再次造访耶路撒冷。对百姓说话。承诺七日后在吉甲与百姓会面。去伯大尼参与节庆。

NEXT day John went again into the temple courts and said,
1、次日,约翰又来到圣殿,他说,

2) Prepare, O Israel, prepare to meet your king.
2、以色列人啊,当预备迎接你们的王。

3) The chief priests and the scribes would know the meaning of his words;they said.
3、众祭司和文士想知道他话里的意思,就说,

4) Bold man, what is the purport of this message that you bring to Israel? If you be seer and prophet tell us plainly who has sent you here?
4、勇士啊,你带给以色列的这些信息,主旨是什么呢?你若是先知,请明明告诉我们,是谁差你到这里来的?

5) And John replied, I am the voice of one who cries out in the wilderness, Prepare the way, make straight the paths, for, lo, the Prince of Peace will come to rule in love.
5、约翰回答说,我是旷野的呼声,那声音说,当预备主的道,修直主的路,因为看哪,和平之君将要来到,以爱掌权。

6) Your prophet Malachi wrote down the words of God:
6、你们的先知玛拉基曾写下神的话:

7) And I will send Elijah unto you before the retribution day shall come, to turn again the hearts of men to God, and if they will not turn, lo, I will smite them with a curse.
7、在审判的日子来临以前,我要差遣以利亚到你们那里去。他要使人的心转向神,若不转向神,我将以咒诅击打他们。

8) You men of Israel;you know your sins. As I passed by I saw a wounded bird prone in your streets, and men of every class were beating it with clubs;and then I saw that Justice was its name.
8、以色列人啊,你们知道自己的罪。当我经过的时候,我看见你们的街上卧着一只受伤的鸟儿,每个阶层的人都在用棍子击打它。我看见,它的名叫公义。

9) I looked again and saw that its companion had been killed;the pure white wings of Righteousness were trampled in the dust.
9、我又观看,看见它的同伴已经被杀了,公义的洁白无瑕的翅膀被踏在灰尘中。

10) I tell you men, your awfulness of guilt has made a cesspool of iniquity that sends a fearful stench to heaven.
10、我告诉你们,你们的罪太可怕,成了一座罪孽的粪池,它发出可怕的臭味,直到天上。

11) Reform, O Israel, reform;prepare to meet your king.
11、以色列人啊,你们要悔改,预备迎接你们的王。

12) And then John turned away and as he went he said,
12、之后,约翰转身离开,边走边说,

13) In seven days, lo, I will stand at Gilgal, by the Jordan ford, where Israel first crossed into the promised land.
13、看哪,七日之后,我将站在约旦河边的吉甲,就是以色列人初次进入应许之地的地方。

14) And then he left the temple court to enter it no more;but many people followed him as far as Bethany, and there he tarried at the home of Lazarus, his kin.
14、约翰离开了圣殿,没有再进去。许多百姓跟从他,直到伯大尼。在此,他住在亲属拉撒路的家里。

15) The anxious people gathered all about the home and would not go;then John came forth and said,
15、焦急的百姓在房子周围聚集,不愿离开。约翰就出来,说,

16) Reform, O Israel, reform;prepare to meet your king.
16、以色列人啊,你们要悔改,预备迎接你们的王。

17) The sins of Israel do not all lie at the door of priest and scribe. O think you not that all the sinners of Judea are found among the rulers and the men of wealth.
17、以色列的罪并非全伏在祭司和文士的门前,不要以为以色列犯罪的只是官员和富人。

18) It is no sign that man is good and pure because he lives in want.
18、一个人贫穷,不表示他就是良善纯洁的人。

19) The listless, shiftless vagabonds of earth are mostly poor and have to beg for bread.
19、这世上无精打采、得过且过的游民多是穷人,靠乞讨为生。

20) I saw the very men that cheered because I told the priests and scribes of their injustice unto man, throw stones and beat poor Justice in the streets.
20、我看见因我谴责祭司和文士待人不义而欢呼的人,同样在街上扔石头,击打那可怜的鸟——公义。

21) I saw them trample on the poor dead bird of Righteousness;
21、我看见他们践踏那可怜的死鸟——公义。

22) And you who follow after me, you commoners, are not one whit behind the scribes and priests in crime.
22、你们这些跟从我的百姓,在罪孽上一点都不输给文士和祭司。

23) Reform, you men of Israel;the king has come;prepare to meet your king.
23、以色列人啊,你们当悔改,王已经来到,当预备迎接你们的王。

24) With Lazarus and his sisters, John remained for certain days.
24、约翰与拉撒路并他的姐姐们住了多日。

25) In honor of the Nazarite a feast was spread, and all the people stood about the board.
25、有纪念拿细耳人的节期正在举行,百姓都站在台前。

26) And when the chief men of the town poured out the sparkling wine and offered John a cup, he took it, held it high in air, and said,
26、城里的领袖倒出闪烁的酒,也给约翰递上一杯。约翰接过来,高高举起,说,

27) Wine makes glad the carnal heart, and it makes sad the human soul;it plunges deep in bitterness and gall the deathless spirit of the man.
27、酒能畅快肉欲之心,却使灵魂陷入悲伤,它深深钻入不灭灵魂的痛苦和烦恼之中。

28) I took the vow of Nazar when a child, and not a drop has ever passed my lips.
28、年幼时我就起誓做一个拿细耳人,自此我未曾饮过一滴酒。

29) And if you would make glad the coming king, then shun the cup as you would shun a deadly thing.
29、你们若要使将来的王欢喜,就当戒酒,如戒死物。

30) And then he threw the sparking wine out in the street.
30、然后,他将闪烁的酒扔到了街上。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-7-4 08:32:36 | 显示全部楼层
CHAPTER 63
第六十三章

John, the harbinger, visits Jericho. Meets the people at Gilgal. Announces his mission. Introduces the rite of baptism. Baptizes many people. Returns to Bethany and teaches. Returns to the Jordan.
先驱约翰造访耶利哥。在吉甲与百姓会面。宣告他的使命。引入洗礼。给许多百姓施洗。回到伯大尼,教导百姓。回到约旦河。

AND John went down to Jericho;there he abode with Alpheus.
1、约翰下到耶利哥,与阿尔甫斯住在一起。

2) And when the people heard that he was there they came in throngs to hear him speak.
2、百姓听说了,就成群结队地来听他说话。

3) He spoke to none;but when the time was due he went down to the Jordan ford, and to the multitudes he said.
3、他没有说话。只是当时候到了,他就下到约旦河,对百姓说,

4) Reform and in the fount of purity wash all your sins away;the kingdom is at hand.
4、你们当悔改,在净水中洗去你们的罪,神的国近了。

5) Come unto me and in the waters of this stream be washed, symbolic of the inner cleansing of the soul.
5、到我这里来,在泉水中受洗,象征洁净你们的灵魂。

6) And, lo, the multitudes came down, and in the Jordan they were washed, and every man confessed his sins.
6、百姓就下来,在约旦河里受洗,承认自己的罪。

7) For many months, in all the regions round about, John pled for purity and righteousness, and after many days he went again to Bethany;and there he taught.
7、一连数月,约翰在四周各地宣讲纯洁和公义。多日后又回到伯大尼,教导百姓。

8) At first few but the honest seekers came;but, by and by, the selfish and the vicious came with no contrition;came because the many came.
8、起初,只有真诚的求道者来到他这里。但是后来,也有自私狠毒的人从众而来,并无悔改之心。

9) And when John saw the unrepentant Pharisees and Sadducees come unto him, he said,
9、约翰看见这些无悔意的法利赛人和撒都该人,就说,

10) You children of the vipers, stay;are you disturbed by news of coming wrath?
10、你们这些毒蛇的种类,站住,你们也害怕将来的忿怒吗?

11) Go to, and do the things that prove repentance genuine.
11、你们去用行动证明你们真的悔改了。

12) Is it enough for you to say that you are heirs of Abraham? I tell you, no.
12、你们以为只要说自己是亚伯拉罕的后裔是足够了吗?我告诉你,不是的。

13) The heirs of Abraham are just as wicked in the sight of God when they do wrong as any heathen man.
13、在神的眼中,亚伯拉罕的后裔若犯罪,也同外邦人一样邪恶。

14) Behold the axe! and every tree that bears not wholesome fruit is cut down at the roots and cast into the fire.
14、看哪,斧子已放在树根上,凡不结好果子的树都要齐根砍下,丢在火里。

15) And then the people asked, What must we do?
15、百姓就问,我们当怎样行?

16) And John replied, Accept the ministry of helpfulness for all mankind;spend not upon your selfish selves all that you have.
16、约翰回答说,当服务人类,放下私欲。

17) Let him who has two coats give one to him who has no coat;give part of all the food you have to those in need.
17、有两件衣裳的,就分给没有衣裳的;有食物的,就分给缺少食物的。

18) And when the publicans came up and asked, What must we do? John answered them,
18、又有税吏上前来,问说,我们当怎样行?约翰回答说,

19) Be honest in your work;do not increase for selfish gain the tribute you collect;take nothing more than what your king demands.
19、当老实办差,不要私加数目,除了王所要求的,不要多取。

20) And when the soldiers came and asked, What must we do? The harbinger replied,
20、又有兵丁前来,问说,我们当怎样行?约翰回答说,

21) Do violence to none;exact no wrongful thing, and be contented with the wages you receive.
21、不要恐吓,不要敲诈,要以自己的粮饷为足。

22) Among the Jews were many who had been waiting for the Christ to come, and they regarded John as Christ.
22、犹太人中有很多素来等候基督来临,他们以为约翰就是基督。

23) But to their questions John replied, In water I do cleanse, symbolic of the cleansing of the soul;but when he comes who is to come, lo, he will cleanse in Holy Breath and purify in fire.
23、然而约翰说,我是用水给你们施洗,象征洁净你们的灵魂。但是,当那将来的来到时,他要用圣灵与火洁净你们。

24) His fan is in his hand, and he will separate the wheat and chaff;will throw the chaff away, but garner every grain of wheat. This is the Christ.
24、他手里拿着簸箕,要分离麦子与糠粃。糠粃要丢弃,麦子要收进仓里。这是基督。

25) Behold he comes! and he will walk with you, and you will know him not.
25、看哪,他来了!他要与你们同行,你们却不认识他。

26) He is the king;the latchet of his shoes I am not worthy to unloose.
26、他是王,我连给他解鞋带都不配。

27) And John left Bethany and went again unto the Jordan ford.
27、此后约翰离开伯大尼,又往约旦河去。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-7-4 08:36:43 | 显示全部楼层
CHAPTER 64
第六十四章

Jesus comes to Galilee, and is baptized by John. The Holy Breath confirms his messiahship.
耶稣来到加利利,受约翰的洗。圣灵证实他的弥赛亚身份。

THE news reached Galilee, and Jesus with the multitude went down to where the harbinger was preaching at the ford.
1、消息传到了加利利,耶稣随百姓下到约翰传道的河边。

2) When Jesus saw the harbinger he said. Behold the man of God! Behold the greatest of the seers! Behold, Elijah has returned!
2、当耶稣看见约翰时,就说,看哪,属神之人!最伟大的先知!以利亚回来了!

3) Behold the messenger whom God has sent to open up the way! The kingdom is at hand.
3、看哪,这是神差来开路的信使!神的国近了!

4) When John saw Jesus standing with the throng he said, Behold the king who cometh in the name of God!
4、约翰看见耶稣站在人群当中,就说,看哪,这是奉神之名而来的王!

5) And Jesus said to John, I would be washed in water as a symbol of the cleansing of the soul.
5、耶稣对约翰说,我要在水中受洗,以象征灵魂得到洁净。

6) And John replied, You do not need to wash, for you are pure in thought, and word, and deed. And if you need to wash I am not worthy to perform the rite.
6、约翰回答说,你不用洗,因为你在思想、言语、行为上是纯洁无瑕的。你若要洗,我也不配给你施洗。

7) And Jesus said, I come to be a pattern for the sons of men, and what I bid them do, that I must do;and all men must be washed, symbolic of the cleansing of the soul.
7、耶稣说,我来是要作人类的榜样,我吩咐他们怎样行,自己也当怎样行。所有人都当受洗,象征灵魂获得洁净。

8) This washing we establish as a rite – baptism rite we call it now, and so it shall be called.
8、我们将这洗设为一种礼仪,现在我们称它为洗礼。

9) Your work, prophetic harbinger, is to prepare the way, and to reveal the hidden things.
9、你是先知、先驱,你的任务是预备道路,揭示隐藏的事。

10) The multitudes are ready for the words of life, and I come to be made known by you to all the world, as prophet of the Triune God, and as the chosen one to manifest the Christ to men.
10、百姓已预备接受生命之道,我来是要你向世人表明,我是三一神的先知,是被拣选来向人类彰显基督的那一位。

11) Then John led Jesus down into the river at the ford and he baptized him in the sacred name of him who sent him forth to manifest the Christ to men.
11、于是约翰领耶稣下到水中,奉神的圣名给他施洗。神差耶稣来,是要向人类彰显基督。

12) And as they came out of the stream, the Holy Breath, in form of dove, came down and sat on Jesus' head.
12、当他们从水里上来时,圣灵好像一只鸽子降下,落在耶稣头上。

13) A voice from heaven said, This is the well-beloved son of God, the Christ, the love of God made manifest.
13、从天上有声音说,这是神的爱子,是基督,是神爱的化身。

14) John heard the voice, and understood the message of the voice.
14、约翰听见那声音,明白它的意思。

15) Now Jesus went his way, and John preached to the multitude.
15、之后耶稣走了,约翰向百姓传道。

16) As many as confessed their sins, and turned from evil ways to ways of right, the harbinger baptized, symbolic of the blotting out of sins by righteousness.
16、凡承认自己的罪,愿意从邪恶之道转向真理之道的,约翰都给他们施洗,象征凭公义除去罪恶。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-7-4 08:38:31 | 显示全部楼层
SECTION XIV
第十四部分

The Christine Ministry of Jesus – Introductory Epoch
耶稣的基督使命——预备周期

CHAPTER 65
第六十五章

Jesus goes to the wilderness for self-examination, where he remains forty days. Is subjected to three temptations. He overcomes. Returns to the camps of John and begins teaching.
耶稣到旷野进行自省。逗留了四十天。遇见三个试探。得胜。回到约翰的帐篷。开始教导。

THE harbinger had paved the way;the Logos had been introduced to men as love made manifest, and he must now begin his Christine ministry.
1、先驱铺平了道路。逻格斯已作为爱的化身被介绍给百姓。现在,他必须开始他的基督使命了。

2) And he went forth into the wilderness to be alone with God that he might look into his inner heart, and note its strength and worthiness.
2、他进入旷野,单独与神同在,好洞察心灵,发现心灵的力量和价值。

3) And with himself he talked;he said, My lower self is strong;by many ties I am bound down to carnal life.
3、他与自己对话,说,我的低我是强大的,但有许多束缚,把我拉向肉体生活。

4) Have I the strength to overcome and give my life a willing sacrifice for men?
4、我有力量得胜,把生命甘心奉献给人类吗?

5) When I shall stand before the face of men, and they demand a proof of my messiahship, what will I say?
5、当我站在人前,他们要求我证明我的弥赛亚身份,我当怎么说?

6) And then the tempter came and said, If you be son of God, command these stones to turn to bread.
6、此时,那试探人的进前来,说,你若是神的儿子,可以吩咐这些石头变成食物。

7) And Jesus said, Who is it that demands a test? It is no sign that one is son of God because he does a miracle;the devils can do mighty things.
7、耶稣说,是谁要求试验我?凭神迹不能证明一个人是神的儿子。魔鬼也能行奇事。

8) Did not the black magicians do great things before the Pharaohs?
8、黑色魔术师不是在法老面前行了大事吗?

9) My words and deeds in all the walks of life shall be the proof of my messiahship.
9、我在生命道路上的言语和行为将是我弥赛亚身份的证据。

10) And then the tempter said, If you will go into Jerusalem, and from the temple pinnacle cast down yourself to earth, the people will believe that you are the Messiah sent from God.
10、那试探人的又说,你若进耶路撒冷,从殿顶跳下去,百姓就会相信你是神所差来的弥赛亚。

11) This you can surely do;for did not David say, He gives his angels charge concerning you, and with their hands will they uphold lest you should fall?
11、这个你一定可以。经上不是说,他要差遣他的天使,用手托着你,免得你跌倒吗?

12) And Jesus said, I may not tempt the Lord, my God.
12、耶稣说,我不可试探主我的神。

13) And then the tempter said, Look forth upon the world;behold its honors and its fame! Behold its pleasures and its wealth!
13、那试探人的又说,你看看世界的荣华富贵,

14) If you will give your life for these they shall be yours.
14、你若用生命去获取它,必能得到。

15) But Jesus said, Away from me all tempting thoughts. My heart is fixed;I spurn this carnal self with all its vain ambition and its pride.
15、但耶稣说,这一切试探的念头都离开我吧,我心已定,拒绝肉体之我并一切的野心、傲慢。

16) For forty days did Jesus wrestle with his carnal self;his higher self prevailed. He then was hungry, but his friends had found him and they ministered to him.
16、在四十天的时间里,耶稣与他的肉体之我争战。他的高我得胜了。然后他饿了,朋友们找到了他,便照顾他。

17) Then Jesus left the wilderness and in the consciousness of Holy breath, he came unto the camps of John and taught.
17、后来,耶稣离开旷野,在圣灵的觉知里,回到约翰的帐篷,开始教导。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|朝圣者客栈

GMT+8, 2025-3-14 23:44 , Processed in 0.033028 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表