朝圣者客栈

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 美赫巴巴
楼主: 嘉童抚月

耶稣正传——耶稣在印度的生活事迹

[复制链接]

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-7-6 10:33:34 | 显示全部楼层
CHAPTER 76
第七十六章

Jesus in Bethlehem. Explains the Empire of Peace to the shepherds. An unusual light appears. The shepherds recognize Jesus as the Christ.
耶稣来到伯利恒。给牧人解释和平之国。有异光显现。牧人认耶稣为基督。

THE Logos went to Bethlehem, and many people followed him.
1、耶稣来到伯利恒,有很多人跟从他。

2) He found the shepherd's home where he was cradled when a babe;here he abode.
2、他找到他在襁褓中住过的牧人的家,住了下来。

3) He went up to the hills where more than thirty years before the shepherds watched their flocks and heard the messenger of peace exclaim:
3、又上山,就是三十年前,牧人看守羊群时,听见和平使者宣告,

4) At midnight in a cave in Bethlehem the Prince of Peace is born.
4、“半夜,在伯利恒的一个山洞里,和平之君已经降生了”的那山。

5) And shepherds still were there, and sheep still fed upon the hills.
5、牧人们还在那里,羊群也还在那里吃草。

6) And in the valley near great flocks of snow-white doves were flying to and fro.
6、在附近的山谷里,有成群的白鸽飞来飞去。

7) And when the shepherds knew that Jesus, whom the people called the king, had come, they came from near and far to speak to him.
7、当牧人们听说百姓所称的王耶稣已经来到时,就从各处来见他。

8) And Jesus said to them, Behold the life of innocence and peace!
8、耶稣对他们说,看哪,天真、和平的生命!

9) White is the symbol of the virtuous and pure! the lamb of innocence;the dove of peace;
9、白色象征良善、纯洁,羔羊象征天真,鸽子象征和平。

10) And it was meet that love should come in human form amid such scenes as these.
10、当爱以人形显现时,有此景象,是合宜的。

11) Our father Abraham walked through these vales, and on these very hills he watched his flocks and herds.
11、我们的祖宗亚伯拉罕曾走过这些山谷,曾在这些山上看守牛羊。

12) And here it was that one, the Prince of Peace, the king of Salim, came;the Christ in human form;a greater far than Abraham was he.
12、和平之君撒冷王也曾来到这里,他是显为人的基督,远比亚伯拉罕伟大。

13) And here it was that Abraham gave to this king of Salim, tithes of all he had.
13、亚伯拉罕曾在这里向撒冷王献上他所有的十分之一。

14) This Prince of Peace went forth in battle everywhere. He had no sword;no armor of defense;no weapons of offence;
14、该和平之君曾到各地争战,他没有刀剑,没有防御装备,没有进攻武器。

15) And yet he conquered men, and nations trembled at his feet.
15、然而,百姓被他征服,各国在他脚前颤抖。

16) The hosts of Egypt quailed before this sturdy king of right;the kings of Egypt placed their crowns upon his head,
16、埃及大军面对强大的正义之王恐惧战兢,埃及王把他们的冠冕戴在他头上,

17) And gave into his hands the sceptre of all Egypt land, and not a drop of blood was shed, and not a captive placed in chains;
17、将埃及全地的权杖交到他手上。没有流一滴血,没有俘虏一个人。

18) But everywhere the conqueror threw wide the prison doors and set the captives free.
18、征服者在各地大开牢门,释放囚犯。

19) And, once again, the Prince of Peace has come, and from these blessed hills he goes again to fight.
19、如今,和平之君再次来到,又在这些被祝福的山上战斗。

20) And he is clothed in white;his sword is truth, his shield is faith;his helmet is innocence;his breath is love;his watchword peace.
20、他的衣裳洁白,他的剑是真理,他的盾是信心,他的头盔是天真,他的呼吸是爱,他的口令是和平。

21) But this is not a carnal war;it is not man at war with man;but it is right against the wrong.
21、这不是一场肉体的战斗,不是与人作战,而是真理与错误作战。

22) And love is captain, love is warrior, love is armor, love is all, and love shall win.
22、爱是将军,是勇士,是盔甲,是一切。爱必得胜。

23) And then again the hills of Bethlehem were clothed with light, again the messenger exclaimed,
23、伯利恒的山再放光明,天使又宣告,

24) Peace, peace on earth, good will to men.
24、愿地上充满平安,世人获得喜悦!

25) And Jesus taught the people;healed the sick;revealed the mysteries of the kingdom of the Holy One.
25、耶稣教导百姓,医治病人,揭示神国的奥秘。

26) And many said, He is the Christ;the king who was to come has comeraise God.
26、许多人说,他是基督,将来的王已来,赞美神!
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-7-6 10:33:51 | 显示全部楼层
CHAPTER 77
第七十七章

Jesus in Hebron. Goes to Bethany. Advises Ruth regarding certain family troubles.
耶稣在希伯仑。来到伯大尼。建议路得如何处理家庭矛盾。

WITH three disciples Jesus went to Hebron where he tarried seven days and taught.
1、耶稣与三个门徒来到希伯仑,住了七日,施行教导。

2) And then he went to Bethany and in the home of Lazarus he taught.
2、又到伯大尼,在拉撒路的家中施行教导。

3) The evening came;the multitudes were gone, and Jesus, Lazarus, and his sisters, Martha, Ruth and Mary, were alone.
3、到了傍晚,百姓离开了,留下耶稣、拉撒路并他的三个姐姐,马大、路得、玛丽。

4) And Ruth was sore distressed. Her home was down in Jericho;her husband was the keeper of an inn;his name was Asher-ben.
4、路得心里正犯愁。她的家在耶利哥,丈夫名叫亚设-本,开了一家旅店。

5) Now, Asher was a Pharisee of strictest mien and thought, and he regarded Jesus with disdain.
5、亚设是一名法利赛人,态度、思维严谨,瞧不起耶稣。

6) And when his wife confessed her faith in Christ, he drove her from his home.
6、他的妻子表示信基督,就被他赶出了家门。

7) But Ruth resisted not;she said, If Jesus is the Christ he knows the way, and I am sure He is the Christ.
7、路得没有反抗。她想,耶稣若是基督,必了解大道。我相信他就是基督。

8) My husband may become enraged and slay my human form;he cannot kill the soul, and in the many mansions of my Fatherland I have a dwelling-place.
8、丈夫或会勃然大怒,甚至取我性命。但是,他不能杀我灵魂。我父的国里有许多地方,必有属于我的一席之地。

9) And Ruth told Jesus all;and then she said, What shall I do?
9、路得把一切告诉了耶稣,问道,我当如何是好?

10) And Jesus said, Your husband is not willingly at fault;he is devout;he prays to God, our Father-God.
10、耶稣说,你丈夫不是有意的,他虔诚,向我们的父神祷告。

11) His zeal for his religion is intense;in this he is sincere;but it has driven him insane, and he believes it right to keep his home unsullied by the heresy of Christ.
11、他热爱且忠于自己的信仰,不过,他也因此变得不理智,以为保护自己的家免受基督“异端”的玷污是正确的。

12) He feels assured that he has done the will of God in driving you away.
12、他确信把你赶出家门是遵行了神的旨意。

13) Intolerance is ignorance matured.
13、无知过度,导致偏执。

14) The light will come to him some day, and then he will repay for all your heartaches, griefs and tears.
14、总有一天,光会临到他。到时,他会补偿你所有的痛苦、悲伤、眼泪。

15) And Ruth, you must not think that you are free from blame.
15、再者,路得,不要以为你是毫无指责的。

16) If you had walked in wisdom's ways, and been content to hold your peace, this grief would not have come to you.
16、你若以智慧的方式行事,安于保持沉默,就不会品尝这份悲伤。

17) It takes a long, long time for light to break into the shell of prejudice, and patience is the lesson you have need to learn.
17、光要透入偏见的坚壳,需要很长时间。你所要学习的功课是忍耐。

18) The constant dropping of the water wears away the hardest stone.
18、水滴石穿。

19) The sweet and holy incense of a godly life will melt intolerance much quicker than the hottest flame, or hardest blow.
19、敬虔生活的甜美和妙香,比炙热的火焰或猛力的击打,更能熔化偏执。

20) Just wait a little time, and then go home with sympathy and love. Talk not of Christ, nor of the kingdom of the Holy One.
20、忍耐等候,带着怜悯和爱回去。不要谈论基督或神的国。

21) Just live a godly life;refrain from harshness in your speech, and you will lead your husband to the light.
21、只要过敬虔的生活,言语柔和,你就能把丈夫引入光中。

22) And it was so.
22、事实证明如此。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-7-6 10:34:06 | 显示全部楼层
CHAPTER 78
第七十八章

Jesus in Jericho. Heals a servant of Asher. Goes to the Jordan and speaks to the people. Establishes baptism as a pledge of discipleship. Baptizes six disciples, who in turn baptize many people.
耶稣在耶利哥。医治亚设的用人。来到约旦河,对百姓说话。设立洗礼,作为门徒身份的凭据。给六个门徒施洗,门徒又给百姓施洗。

AND Jesus went to Jericho, and at the inn of Asher he abode.
1、耶稣来到耶利哥,住在亚设的旅店。

2) A servant at the inn was sick, nigh unto death;the healers could not cure.
2、旅店有一个用人病了,几近于死,医生们束手无策。

3)And Jesus came and touched the dying girl, and said, Malone, arise! and in a moment pain was gone;the fever ceased;the maid was well.
3、耶稣来,触摸将死的少女,说,马珑,起来!立时,疼痛消失,热病退去,少女就好了。

4) And then the people brought their sick, and they were healed.
4、于是,百姓把他们的病人带来,都得到了医治。

5) But Jesus did not tarry long in Jericho;he went down to the Jordan ford where John was wont to teach.
5、但耶稣没有长作逗留,他下到约旦河,到了约翰素来施教的地方。

6) The multitudes were there and Jesus said to them, Behold, the time has come;the kingdom is at hand.
6、有百姓在那里。耶稣对他们说,看哪,时候到了,天国近了。

7) None but the pure in heart can come into the kingdom of the Holy One;but every son and daughter of the human race is called upon to turn from evil and become the pure in heart.
7、只有心里纯洁的,才能进神的国。神呼唤每个人离开罪恶,让心里变得纯洁。

8) The resolution to attain and enter through the Christine gate into the kingdom of the Holy One will constitute discipleship, and every one must make a pledge of his discipleship.
8、构成门徒资格的是从基督之门进入神国的决心,每个人都当为他的门徒身份提供凭据。

9) John washed your bodies in the stream, symbolic of the cleansing of the soul, in preparation for the coming of the king, the opening of the Christine gate into the kingdom of the Holy One.
9、约翰在水中给你们的身体施洗,象征洁净你们的灵魂,为王的来临和引入神国的基督之门的开启作好准备。

10) John did a mighty work;but now the Christine gate is opened up, and washing is established as the pledge of your discipleship.
10、约翰行了一件大事。但是现在,基督之门已经开启。洗的设立,是作为你们门徒身份的凭据。

11) Until this age shall close this pledge shall be a rite, and shall be called, Baptism rite;and it shall be a sign to men, and seal to God of men's discipleship.
11、该凭据将成为一种礼仪,称为洗礼,直到本时代结束。在人前,它是一个标记,在神前,它是你门徒身份的印章。

12) You men of every nation, hear! Come unto me;the Christine gate is opened up;turn from your sins and be baptized, and you shall enter through the gate and see the king.
12、各国的百姓啊,你们当听,到我这里来,基督之门已经开启,当离开你们的罪,接受洗礼,你们就能从门进入而见王。

13) The six disciples who had followed Jesus stood a-near, and Jesus led them forth and in the Jordan he baptized them in the name of Christ;and then he said to them,
13、跟从耶稣的六个门徒站在旁边,耶稣领他们出来,下到约旦河中,奉基督的名给他们施洗,又对他们说,

14) My friends, you are the first to enter through the Christine gate into the kingdom of the Holy One.
14、我的朋友们,你们是首先从基督之门进入神国的人。

15) As I baptized you in the name of Christ, so you shall, in that sacred name, baptize all men and women who will confess their faith in Christ, and shall renounce their sins.
15、我怎样奉基督的名给你们施洗,你们也要奉此圣名,给一切宣告信仰基督,表示离开罪恶的人施洗。

16) And, lo, the multitudes came down, renounced their sins, confessed their faith in Christ, and were baptized.
16、于是,百姓都下来,表示离开罪恶,宣告信仰基督,接受洗礼。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-11-4 08:50:37 | 显示全部楼层
CHAPTER 79
第七十九章

John, the harbinger, at Salim. A lawyer inquires about Jesus. John explains to the multitude the mission of Jesus.
先驱约翰在撒冷。有律法师打探耶稣的情况。约翰给百姓解释耶稣的使命。

NOW, John the harbinger, was at the Salim Springs where water was abundant, and washed the bodies of the people who confessed their sins.
1、先驱约翰在水多的撒冷泉给认罪的百姓施洗。

2) A Jewish lawyer went to John and said, Has not this man from Galilee, he whom you washed and called the Christ, become your foe?
2、有一个犹太律法师前来问约翰说,你曾为施洗且称之为基督的那加利利人,岂不是成了你的敌人吗?

3) They say that he is at the Jordan ford;that he is building up a church, or something else, and that he washes people just as you have done.
3、据说他正在约旦河,建立教会之类的,也给百姓施洗,正如你所行的。

4) And John replied, This Jesus is indeed the Christ whose way I came to pave. He is not foe of mine.
4、约翰回答说,这耶稣真是基督,我是为他铺路的。他不是我的敌人。

5) The bridegroom hath the bride;his friends are near, and when they hear his voice they all rejoice.
5、娶新娘的是新郎。新郎的朋友在旁,听见他的声音都甚欢喜。

6) The kingdom of the Holy One is bride, and Christ the groom;and I, the harbinger, am full of joy because they prosper so abundantly.
6、神的国如同新娘,基督如同新郎。我作为先驱,为他们兴旺发达而满心欢喜。

7) I have performed the work that I was sent to do;the work of Jesus just begins.
7、我已做了我所要做的工,耶稣的工则刚开始。

8) Then turning to the multitudes he said, Christ is the king of righteousness;Christ is the love of God;yea, he is God;one of the holy persons of the Triune God.
8、然后转向百姓说,基督是公义之王,是神之爱。他是神,是三一神中的一位。

9) Christ lives in every heart of purity.
9、基督住在每一个纯洁的心中。

10) Now, Jesus who is preaching at the Jordan ford, has been subjected to the hardest tests of human life, and he has conquered all the appetites and passions of the carnal man,
10、此时,正在约旦河传道的耶稣遇见了人生最艰难的试探。他胜过了肉体的一切欲望,

11) And by the highest court of heaven, has been declared a man of such superior purity and holiness that he can demonstrate the presence of the Christ on earth.
11、在至高的天庭,他被宣告为极纯洁、神圣之人,足以在地上示范基督的临在。

12) Lo, love divine, which is the Christ, abides in him, and he is pattern for the race.
12、看哪,神圣的爱,亦即基督,住在他里面,他是人类的榜样。

13) And every man can see in him what every man will be when he has conquered all the passions of the selfish self.
13、每个人能从他身上看到——当人胜过小我的一切欲望时将变得怎样。

14) In water I have washed the bodies of the people who have turned from sin, symbolic of the cleansing of the soul;
14、我用水给你们这些离开罪的人施洗,象征洁净灵魂,

15) But Jesus bathes for ever in the living waters of the Holy Breath.
15、而耶稣却恒常沐浴在圣灵的活水中。

16) And Jesus comes to bring the savior of the world to men;Love is the savior of the world.
16、他来是要给世人带来救主,这救主乃是爱。

17) And all who put their trust in Christ, and follow Jesus as a pattern and a guide, have everlasting life.
17、凡是信从基督,跟随耶稣,以他为榜样和向导的人,都有永生。

18) But they who do not trust the Christ, and will not purify their hearts so that the Christ can dwell within, can never enter life (until they learn, and change their hearts, and walk the straight & narrow path of Christ).
18、反之,凡不信基督,不愿洁净心灵,以让基督住在里面的人,永远不得进入生命,直到他们求道,改变心灵,行走基督直而窄之路。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-11-4 08:51:04 | 显示全部楼层
CHAPTER 80
第八十章

Lamaas comes from India to see Jesus. He listens to the teachings of John at Salim. John tells him of the divine mission of Jesus. Lamaas finds Jesus at the Jordan. The masters recognize each other.
拉马斯从印度来见耶稣。在撒冷听约翰布道。约翰讲述耶稣的神圣使命。拉马斯在约旦河找到耶稣。两位师父立即认出对方。

LAMAAS, priest of Brahm, who was a friend of Jesus when he was in the temple of Jagannath, had heard of Jesus and his mighty works in many lands;and he had left his home and come to Palestine in search of him.
1、当耶稣在贾格纳寺时,婆罗门祭司拉马斯是他的朋友。拉马斯听说耶稣在许多地方行了奇迹,便离开家乡,到巴勒斯坦去找他。

2) And as he journeyed towards Jerusalem he heard of John, the harbinger, who was esteemed a prophet of the living God.
2、在前往耶路撒冷的途中,他听说了被尊为永生神先知的先驱约翰。

3) Lamaas found the harbinger at Salim Springs;for many days he was a silent listener to the pungent truths he taught.
3、拉马斯在撒冷泉找到了约翰,一连多日,他静静地聆听约翰直言不讳地讲说真理。

4) And he was present when the Pharisee told John of Jesus and his mighty works.
4、当法利赛人向约翰述说耶稣的奇迹时,他就在场。

5) He heard the answer of the harbinger;heard him bless the name of Jesus;whom he called the Christ.
5、他听到了约翰的回答,听到他祝福耶稣的名,称他为基督。

6) And then he spoke to John;he said, Pray tell me more about this Jesus whom you call the Christ.
6、便对约翰说,关于您称为基督的这位耶稣,请告诉我更多。

7) And John replied, this Jesus is the love of God made manifest.
7、约翰回答说,这位耶稣是神爱的化身。

8) Lo, men are living on the lower planes - the planes of greed and selfishness;for self they fight;they conquer with the sword.
8、看哪,人类正生活在很低的层次——贪婪自私的层次。他们为私欲起争斗,用刀剑行征服。

9) In every land the strong enslave and kill the weak. All kingdoms rise by force of arms;for force is king.
9、各地皆是弱肉强食,各国凭武力强盛,奉武力为王。

10) This Jesus comes to overthrow this iron rule of force, and seat Love on the throne of power.
10、耶稣来,是要推翻武力为王的铁律,把爱扶上权能的宝座。

11) And Jesus fears no man. He preaches boldly in the courts of kings, and everywhere, that victories won by force of arms are crimes;
11、耶稣不畏惧任何人。他在诸王的宫殿,在各地,勇敢地告诫武力征服乃是罪恶。

12) That every worthy end may be attained by gentleness and love just as the Prince of Peace, Melchisedec, the priest of God, won gallant victories in war without the shedding of a drop of blood.
12、每个有价值的目标都可凭温柔和爱来达成,正如神的祭司,和平之君麦基洗德在争战中赢得漂亮的胜利却不流下一滴血一样。

13) You ask where are the temples of the Christ? He ministers at shrines not made with hands;his temples are the hearts of holy men who are prepared to see the king.
13、你问基督的殿在哪?他的殿不是人手所造的,而是一切预备见王的圣洁之人的心。

14) The groves of nature are his synagogues;his forum is the world.
4、树林是他的会堂,世界是他的会场。

15) He has no priests dressed up in puppet style to be admired by men;for every son of man is priest of Love.
15、他没有身穿紫袍受人崇敬的祭司,因为每个人子都是爱的祭司。

16) When man has purified his heart by faith, he needs no middle man to intercede.
16、当人凭信洁净他的心,就无需中间人代求。

17) He is on friendly terms with God;is not afraid of him, and he is able, and is bold enough, to lay his body on the altar of the Lord.
17、他与神已经和好,心无畏惧,敢于在主的祭坛上献上他的身体。

18) Thus every man is priest, and is himself a living sacrifice.
18、如此,每个人都是祭司,他本身就是活祭。

19) You need not seek the Christ, for when your heart is purified the Christ will come, and will abide with you for evermore.
19、你无需寻找基督,因为当你洁净心灵时,基督就会降临,永远与你同住。

20) And then Lamaas journeyed on;he came to Jesus as he taught beside the ford.
20、然后,拉马斯继续前行,来到耶稣在河边教导的地方。

21) And Jesus said, Behold the Star of India!
22、耶稣说,看哪,印度之星!

22) Lamaas said, Behold the Sun of Righteousness! And he confessed his faith in Christ, and followed him.
23、拉马斯说,看哪,公义的日头!遂表示信仰基督,并跟从耶稣。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-11-4 08:53:04 | 显示全部楼层
CHAPTER 81
第八十一章

The Christines journey toward Galilee. They tarry for a time at Jacob's well and Jesus teaches a woman of Samaria.
基督一行往加利利去。在雅各井稍作逗留。耶稣教导一个撒玛利亚的妇人。

THE Christine gate into the kingdom of the Holy One was opened up, and Jesus and the six disciples and Lamaas left the Jordan ford and turned their faces toward Galilee.
1、引入神国的基督之门已经开启,耶稣和六个门徒并拉马斯离开约旦河,往加利利去。

2) Their way lay through Samaria and as they journeyed on they came to Sychar, which was near the plot of ground that Jacob gave to Joseph when a youth.
2、他们取道撒玛利亚,途经叙加。这城靠近雅各留给约瑟年轻时的那块地。

3) And Jacob's well was there, and Jesus sat beside the well in silent thought, and his disciples went into the town to purchase bread.
3、那里有雅各井,耶稣坐在井旁默想,门徒进城买食物去了。

4) A woman of the town came out to fill her pitcher from the well;and Jesus was athirst, and when he asked the woman for a drink she said,
4、有一个妇人从城里出来,要从井里打水。耶稣渴了,便向妇人要水喝。妇人说,

5) I am a woman of Samaria, and you a Jew;do you not know that there is enmity between Samaritans and Jews? They traffic not;then why ask me the favour of a drink?
5、我是撒玛利亚的妇人,你是犹太人。岂不知撒玛利亚人和犹太人素有嫌隙,互不来往吗?你怎么向我要水喝呢?

6) And Jesus said, Samaritans and Jews are all the children of one God, our Father-God, and they are kin.
6、耶稣说,撒玛利亚人和犹太人同是我们父神的儿女,他们是亲人。

7) It is but prejudice born of the carnal mind that breeds this enmity and hate.
7、滋生敌对和仇恨的是属肉体的偏见。

8) While I was born a Jew, I recognise the brotherhood of life. Samaritans are just as dear to me as Jew or Greek.
8、我虽生为犹太人,却明了众生皆为弟兄。我珍爱撒玛利亚人,正如珍爱犹太人并希腊人一样。

9) And then, had you but known the blessings that our Father-God has sent to men by me, you would have asked me for a drink.
9、你若知道我们的父神藉着我给人类带来的祝福,必早向我要水喝了。

10) And I would gladly have given you a cup of water from the Fount of Life, and you would never thirst again.
10、我也必早从生命之泉取水给你喝,你就永不再渴。

11) The woman said, This well is deep, and you have naught with which to draw;how could you get the water that you speak about?
11、妇人说,这井那么深,你又没有打水的器具,你所说的水从哪里来呢?

12) And Jesus said, The water that I speak about comes not from Jacob's well;it flows from the springs that never fail.
12、耶稣说,我所说的水不是来自雅各井,而是来自永不枯竭的泉源。

13) Lo, everyone who drinks from Jacob's well will thirst again;but they who drink the water that I give will never thirst again;
13、人喝雅各井的水,还会再渴。但人若喝我所给的水,就永远不渴。

14) For they themsleves become a well, and from their inner parts the sparkling waters bubble up into eternal life.
14、因为他们自己将成为一口井,从里面涌出活水,直涌到永生。

15) The woman said, Sir, I would drink from that rich well of life. Give me to drink, that I may thirst no more.
15、妇人说,先生,我愿饮生命之井的水,请把这水给我,使我永不再渴。

16) And Jesus said, Go call your husband from the town that he may share with you this living cup.
16、耶稣说,去城里叫你的丈夫来,与你一同饮这活水。

17) The woman said, I have no husband, sir.
17、妇人说,先生,我没有丈夫。

18) And Jesus answered her and said, You scarcely know what husband means;you seem to be a gilded butterfly that flits from flower to flower.
18、耶稣回答说,你几不知何为丈夫,你就像一只在花丛中飞舞的金色的蝴蝶。

19) To you there is no sacredness in marriage ties, and you affintise with any man.
19、婚姻对你无任何神圣可言,你可与任何男人苟合。

20) And you have lived with five of them who were esteemed as husbands by your friends.
20、你有过五个男人,被人认为是你的丈夫。

21) The woman said, Do I not speak unto a prophet and a seer? Will you not condescend to tell me who you are?
21、妇人说,莫非与我说话是一位先知吗?你能否屈尊,告诉我你是谁?

22) And Jesus said, I need not tell you who I am, for you have read the Law, the Prophets and the Psalms that tell of me.
22、耶稣说,我不用告诉你我是谁,因为你读过论说我的律法、先知和诗篇。

23) I am one come to break away the wall that separates the sons of men. In Holy Breath there is no Greek, no Jew, and no Samaritan;no bond, nor free;for all are one.
23、我是来拆毁隔断众生之墙的人。在圣灵里,没有希腊人、犹太人、撒马利亚人、为奴、自由之分,因为他们是一体的。

24) The woman asked, Why do you say that only in Jerusalem man ought to pray, and that they should not worship in our holy mount?
24、妇人便问,你们为何说只能在耶路撒冷祷告,不能在我们的圣山敬拜?

25) And Jesus said, What you have said, I do not say. One place is just as sacred as another place.
25、耶稣说,你所说的,我没有说。每个地方都同等神圣。

26) The hour has come when men must worship God within the temple of the heart;for God is not within Jerusalem, nor in your holy mount in any way that he is not in every heart.
26、时候已到,人必须在心灵之殿敬拜神,因为神若不在人的心里,就不会是在耶路撒冷或你们的圣山。

27) Our God is Spirit;they who worship him must worship him in spirit and in truth.
27、我们的神是灵,凡敬拜他的,当用心灵和真诚敬拜他。

28) The woman said, We know that when Messiah comes that he will lead us in the ways of truth.
28、妇人说,我们知道,当弥赛亚来的时候,必领我们走真理之道。

29 And Jesus said, Behold the Christ has come;Messiah speaks to you.
29、耶稣说,看哪,基督已经来到,和你说话就是弥赛亚。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-11-4 08:53:59 | 显示全部楼层
CHAPTER 82
第八十二章

While Jesus is teaching, his disciples come and marvel because he speaks with a Samaritan. Many people from Sychar come to see Jesus. He speaks to them. With his disciples he goes to Sychar and remains for certain days.
耶稣正教导时,门徒回来了,奇怪他跟一个撒玛利亚妇人说话。许多百姓从叙加来见耶稣。耶稣和他们说话。与门徒进入叙加,逗留了数日。

WHILE Jesus yet was talking to the woman at the well, the six disciples came from Sychar with the food.
1、耶稣正与妇人在井边说话时,六个门徒从叙加带着食物回来了。

2) And when they saw him talking to a woman of Samaria, and one they thought a courtesan, they were amazed;yet no one asked him why he spoke with her.
2、当他们看见耶稣正与一个撒玛利亚妇人,且是他们所认为的一个妓女说话时,都甚惊奇,只是没有人问他为何跟她说话。

3) The woman was so lost in thought and so intent on what the master said, that she forgot her errand to the well;she left her pitcher and ran quickly to the town.
3、妇人专注于耶稣的话,忘了她是来井里打水的。她撇下水罐,跑回城里,

4) She told the people all about the prophet she had met at Jacob's well;she said, He told me every thing I ever did.
4、向百姓述说她在雅各井所遇的先知。她说,他把我生平所做的一切都说了出来。

5) And when the people would know more about the man, the woman said, Come out and see. And multitudes went out to Jacob's well.
5、百姓想了解更多,妇人说,你们出城,自己去看。于是百姓都出到雅各井。

6) When Jesus saw them come he said to those who followed him, You need not say, It is four months before the harvest time;
6、耶稣看见他们来,就对跟从的人说,你们不要说还有四个月才是收割的时候。

7) Behold, the harvest time is now. Lift up your eyes and look;the fields are golden with the ripened grain.
7、看哪,现在就是收割的时候。你们举目观看,田地一片金色,庄稼已经熟了。

8) Lo, many sowers have gone forth to sow the seeds of life;the seed has grown;the plants have strengthened in the summer sun;the grain has ripened, and the master calls for men to reap.
8、看哪,撒种的人已出去撒下生命之种,种子已经长大,庄稼在夏日阳光下茁壮成长,谷子已经成熟,主人呼唤众人去收割。

9) And you shall go out in the fields and reap what other men have sown;but when the reckoning day shall come the sowers and the reapers all together will rejoice. 9、你们当出到田里,收割他人曾种下的。到了结算的日子,撒种的和收割的将一同欢乐。

10 And Philip said to Jesus, Stay now your work a time and sit beneath this olive tree and eat a portion of this food;you must be faint for you have eaten naught since early day.
10、腓力对耶稣说,你先歇歇,坐在这橄榄树下,吃点东西。你一定饿晕了,因为从清早到现在,你没吃一点东西。

11) But Jesus said, I am not faint, for I have food to eat you know not of.
11、但耶稣说,我不饿,因为我有食物吃,是你们不知道的。

12) Then the disciples said among themselves, Who could have brought him aught to eat?
12、门徒就彼此说,难道有人拿东西给他吃了吗?

13) They did not know that he had power to turn the very ethers into bread.
13、他们不知道,耶稣有能力使以太变成食物。

14) And Jesus said, The master of the harvest never sends his reapers forth and feeds them not.
14、耶稣说,庄稼的主人打发收割的人出去,不会不给他们食物。

15) My Father who has sent me forth into the harvest field of human life will never suffer me to want;and when he calls for you to serve, lo, he will give you food, will clothe and shelter you.
15、我父差我进入人类生命的田地,必不会让我有所缺乏。当他呼召你们时,也必给你们衣食住所。

16) Then turning to the people of Samaria, he said, Think not it strange that I, a Jew, should speak to you, for I am one with you.
16、又对撒玛利亚的人说,不要奇怪我一个犹太人会和你们说话,因为我和你们是一体的。

17) The universal Christ who was and is, and evermore shall be, is manifest in me;but Christ belongs to every man.
17、昔在、今在、永在、无所不在的基督已在我内显现,但是,基督属于每一个人。

18) God scatters forth his blessings with a lavish hand, and he is not more kind to one than to another one of all the creatures of his hand.
18、神慷慨地伸出他的祝福之手,他对他所造的每一个人都同等仁慈。

19) I just came up from Judah's hills, and God's same sun was shining and his flowers were blooming, and in the night his stars were just as bright as they are here.
19、我刚从犹大的山地上到这里,在那里,神的太阳同样照耀,他的花儿同样绽放,他的星辰在夜间同样闪耀,和这里一样。

20) God cannot cast a child away;the Jew, the Greek and the Samaritan are equal in his sight.
20、神不撇下一个孩子。犹太人、希腊人、撒玛利亚人在他眼中是一视同仁的。

21) And why should men and women fret and quarrel, like children in their plays?
21、人们为何要烦恼争吵,如玩耍的孩子呢?

22) The lines that separate the sons of men are made of straw, and just a single breath of love would blow them all away.
22、那分隔众人的绳是草做的,只要爱吹一口气,就能把它吹走。

23) The people were amazed at what the stranger said, and many said, The Christ that was to come has surely come.
23、百姓都为他的话感到惊奇,许多人说,那将来的基督真的来了。

24) And Jesus went with them into the town, and tarried certain days.
24、耶稣与他们进入城里,逗留了一些日子。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-11-4 08:56:40 | 显示全部楼层
CHAPTER 83
第八十三章

Jesus teaches the people of Sychar. Casts a wicked spirit out of one obsessed. Sends the spirit to its own place. Heals many people. The priests are disturbed by the presence of Jesus in Sychar, but he speaks to them and wins their favor.
耶稣教导叙加的百姓。赶出一个恶灵,让它回自己的地方去。医治许多百姓。众祭司因耶稣在叙加感到困扰。耶稣和他们说话,赢得认同。

IN Sychar Jesus taught the people in the market place.
1、耶稣在叙加的集市教导百姓。

2) A man obsessed was brought to him. The wicked spirit that possessed the man was full of violence and lust, and often threw his victim to the ground.
2、有一个被鬼附的被带到他这里。附身的恶灵充满暴力和淫欲,常将受害者摔倒在地。

3) And Jesus spoke aloud and said, Base spirit, loose your hold upon the vitals of this man, and go back to your own.
3、耶稣大声说,卑鄙的灵,松开你的掌控,回自己的地方去吧。

4) And then the spirit begged that he might go into the body of a dog that stood near by.
4、那灵便哀求进入旁边的一只狗。

5) But Jesus said, Why harm the helpless dog? Its life is just as dear to it as mine to me.
5、耶稣说,为何要伤害那只无助的狗?它的生命对于它,和我的生命对于我一样宝贵。

6) It is not yours to throw the burden of your sin on any living thing.
6、你不能把你的罪担挪到别的生命身上。

7) By your own deeds and evil thoughts you have brought all these perils on yourself. You have hard problems to be solved;but you must solve them for yourself.
7、因着你的行为和恶念,你给自己带来了这些患难。你有严重的问题需要解决,但你只能自己解决。

8) By thus obsessing man, you make your own conditions doubly sad. Go back into your own domain;refrain from harming anything, and by and by, you will yourself be free.
8、你这样附身于人,必使你的境遇更加悲惨。回你自己的地方去吧,不要再行伤害,如此你必逐渐获得自由。

9) The wicked spirit left the man and went unto his own. The man looked up in thankfulness and said, Praise God.
9、恶灵便离开那人,回他自己的地方去。那人感激地抬起脸,说,赞美神。

10) And many of the people brought their sick, and Jesus spoke the Word, and they were healed.
10、于是,许多人将病人带来,耶稣说真言,他们就得到了医治。

11) The ruler of the synagogue and all the priests were much disturbed when told that Jesus from Jerusalem was preaching in the town.
11、管会堂和众祭司听说从耶路撒冷来的耶稣正在城里传道,都感到十分困扰。

12) They thought that he had come to proselyte and stir up strife among Samaritans.
12、他们以为耶稣是来改变信仰,挑起撒玛利亚人内乱的。

13) And so they sent an officer to bring him to the synagogue that he might give a reason for his presence in the town.
13、于是他们打发一位官员,要把耶稣带到会堂,叫他说明来由。

14) But Jesus said to him who came, Go back and tell the priests and ruler of the synagogue that I am not engaged in crime.
14、但耶稣对来人说,你回去告诉众祭司和管会堂的,我没有恶意。

15) I come to bind up broken hearts, to heal the sick, and cast the evil spirits out of those obsessed.
15、我是来安慰受伤的心灵,医治病人,赶走恶灵的。

16) Tell them their prophets spoke of me;that I come to break no law, but to fulfill the highest law.
16、告诉他们,他们的众先知有论到我,我来不是要打破律法,而是要成全至高的律法。

17) The man returned and told the priests and ruler of the synagogue what Jesus said.
17、那人就回去,将耶稣的话回复众祭司和管会堂的。

18) The ruler was amazed, and with the priests went to the market place where Jesus was.
18、管会堂的感到惊讶,便和众祭司来到耶稣所在的集市。

19) And when he saw them, Jesus said, Behold the honored men of all Samaria! the men ordained to lead the people in the way of right.
19、耶稣看见他们,就说,看哪,撒玛利亚受尊敬的人,受命引导百姓走正路的人来了!

20) And I am come to help, and not to hinder in their work.
20、我来是要给予帮助,不是要给他们阻碍。

21) There are two classes of the sons of men;they who would build the human race upon the sure foundation stones of justice, truth, equality and right,
21、人有两种,一种人将人类建立在公义、真实、平等、公平的坚石上,

22) And they who would destroy the holy temple, where the Spirit dwells, and bring their fellows down to beggary and crime.
22、一种人毁坏圣灵所住的圣殿,把人类带入赤贫和罪恶。

23) The holy brotherhood of right must stand united in the stirring conflicts of the hour.
23、在当前蠢蠢欲动的冲突中,追求公平的圣洁的弟兄们当联合起来。

24) No matter whether they be Jews, Samaritans, Assyrians, or Greeks, they must tramp down beneath their feet all strife, all discord, jealousy and hate, and demonstrate the brotherhood of man.
24、不论犹太人、撒玛利亚人、亚述人或希腊人,都当把一切争吵、冲突、嫉妒、仇恨踩在脚下,展示众人皆为弟兄。

25) Then to the ruler of the synagogue he spoke:he said, United in the cause of right we stand;divided we will fall.
25、又对管会堂的说,在追求公平的事业上,我们合则立,分则败。

26) And then he took the ruler by the hand;a love light filled their souls;and all the people were amazed.
26、然后,他拉起管会堂的手。爱的光芒充满他们的灵魂,百姓无不感到惊奇。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-11-4 08:57:05 | 显示全部楼层
CHAPTER 84
第八十四章

The Christines resume their journey. They tarry a while in the city of Samaria. Jesus speaks in the synagogue. Heals a woman by mental power. He disappears, but later joins his disciples as they journey towards Nazareth.
基督一行继续上路。在撒玛利亚城稍作逗留。耶稣在会堂讲说。以念力医治一个妇人。突然消失,后又加入往拿撒勒去的门徒。

THE Christines turned their faces toward the land of Galilee;but when they reached the city of Samaria, the multitudes pressed hard about them, begging them to tarry in their city for a while.
1、基督一行往加利利去,到了撒玛利亚城,百姓簇拥着他们,恳求他们在城里稍作逗留。

2) And then they went up to the synagogue, and Jesus opened up the book of Moses, and he read:
2、他们就上到会堂。耶稣打开摩西五经,读道,

3) In thee and in thy seed shall all the nations of the earth be blest.
3、万国都要因你和你的后裔得福。

4) And then he closed the book and said, These words were spoken by the Lord of hosts unto our father Abraham, and Israel has been blessedness to all the world.
4、又合上书,说,这话是万军之主对我们祖宗亚伯拉罕说的,以色列于是成了全世界的祝福。

5) We are his seed;but not a tithe of the great work that we were called to do has yet been done.
5、我们是他的后裔。然后,我们蒙召所负的伟大使命却未能完成十分之一。

6) The Lord of hosts has set apart the Israelites to teach the unity of God and man;but one can never teach that which he does not demonstrate in life.
6、万军之主将以色列人分别出来,是要教导神与人一体。但是,人不能教导他未能在生命中展示出来的东西。

7) Our God is Spirit, and in him all wisdom, love and strength abide.
7、我们的神是灵,在他里面住着一切的智慧、慈爱、能力。

8) In every man these sacred attributes are budding forth, and in due time they will unfold;the demonstration will completed be, and man will comprehend the fact of unity.
8、这些神圣的品质在每个人内在萌发,到了一定的时候必要显露出来,圆满展现,人就明白一体的事实。

9) And you, ruler of the synagogue, and you, these priests, are honoured servants of the Lord of hosts.
9、你作为管会堂的和你们作为祭司的,是万军之主的尊仆。

10) All men are looking unto you for guidance in the ways of life;example is another name for priest;so what you would that people be, that you must be.
10、百姓仰望你们指示生命之道。祭司的另一个名字是榜样。所以,你们愿百姓成为什么,自己就得成为什么。

11) A simple godly life may win ten thousand souls to purity and right.
11、单纯而敬虔的生活可引万人归向纯洁和正直。

12) And all the people said, Amen.
12、百姓皆回应说,阿门。

13) Then Jesus left the synagogue, and at the hour of evening prayer he went up to the sacred grove, and all the people turned their faces toward their holy mount and prayed.
13、此后耶稣离开会堂。在晚祷的时候,他走向圣林。百姓都朝他们的圣山祷告。

14) And Jesus prayed.
14、耶稣也祷告。

15) And as he sat in silent mood a voice of soul spoke to his soul imploring help.
15、当他静坐时,有灵魂向他的灵魂呼救。

16) And Jesus saw a woman on a couch in sore distress;for she was sick nigh unto death.
16、耶稣看见一个妇人在睡榻上痛苦呻吟,病得要死。

17) She could not speak, but she had heard that Jesus was a man of God, and in her heart she called on him for help.
17、她不能说话,但她听说耶稣是神人,便在心里呼求他的帮助。

18) And Jesus helped;he did not speak;but like a flash of light, a mighty virtue from his soul filled full the body of the dying one, and she arose, and joined her kindred while they prayed.
18、耶稣伸出援手。他没有说话。一股强大的力量,好像一道闪电,从他的灵魂发出,充满了垂死之人的身体。她就起来,与亲属一同祷告。

19) Her kindred were astonished and they said to her, How were you healed? And she replied,
19、亲人们甚是惊奇,对她说,你怎么好了?她说,

20) I do not know;I simply asked the man of God in thought for healing power, and in a moment I was well.
20、我不知道,我只是在念头里祈求神人的医治之能,就在一瞬间,我就好了。

21) The people said, The gods have surely come to earth;for man has not the power to heal by thought.
21、百姓说,诸神必定来到了世界,因为人不能凭念头治病。

22) But Jesus said, The greatest power in heaven and earth is thought.
22、然而耶稣说,天地间最大的能力是念头。

23) God made the universe by thought;he paints the lily and the rose with thought.
23、神以念头创造宇宙,以念头装扮百合和玫瑰。

24) Why think it strange that I should send a healing thought and change the ethers of disease and death to those of health and life?
24、为何要为我发出医治的念头,使疾病和死亡的以太变成健康和生命的以太而惊奇呢?

25) Lo, you shall see far greater things than this, for by the power of holy thought, my body will be changed from carnal flesh to spirit form;and so will yours.
25、看哪,你们必看见比这更大的事,因为凭着圣念的大能,我的身体将从肉体变成灵体,你们的也是。

26) When Jesus had thus said he disappeared, and no one saw him go.
26、耶稣说了这些,就消失了,没有人看见他离开。

27) His own disciples did not comprehend the change;they knew not where their master went, and they went on their way.
27、他的门徒也摸不着头脑,不知道他们的主去了哪里,于是他们继续前行。

28) But as they walked and talked about the strange event, lo, Jesus came and walked with them to Nazareth of Galilee.
28、正行走谈论这奇事时,看哪,耶稣来了,与他们一同往加利利的拿撒勒去。
回复

使用道具 举报

主题

帖子

0

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
0
发表于 2016-11-4 08:57:18 | 显示全部楼层
CHAPTER 85
第八十五章

John, the harbinger, censures Herod for his wickedness. Herod sends him to prison in Machaerus. Jesus tells why God permitted the imprisonment of John.
先驱约翰谴责希律的恶行。希律将他投入马卡鲁斯的监狱。耶稣解释神为何允许约翰被囚。

HEROD ANTIPAS, the tetrarch of Paraca and of Galilee was dissipated, selfish and tyrannical.
1、巴拉卡和加利利的分封之王希律安提帕是一个放荡、自私、残暴的人。

2) He drove his wife away from home that he might take as wife Herodias, the wife of one, a near of kin, a woman, like himself, immoral and unjust.
2、他把妻子赶出家门,以便娶一个近亲的妻子希罗底为妻。希罗底也像他一样,是一个放荡不义之人。

3) The city of Tiberius, upon the shores of Galilee, was Herod's home.
3、希律住在加利利海滨之城提庇留。

4) Now John, the harbinger, had left the Salim Springs to teach the people by the sea of Galilee;and he rebuked the wicked ruler and his stolen wife for all their sins.
4、此时,先驱约翰已离开撒冷泉,到了加利利海边教导百姓。他斥责这邪恶之王和他所偷之妻的一切罪行。

5) Herodias was enraged because the preacher dared accuse her and her husband of their crimes;
5、希罗底因约翰胆敢控诉她和丈夫的罪行而大怒。

6) And she prevailed on Herod to arrest the harbinger and cast him in a dungeon in the castle of Machaerus that stood beside the Bitter Sea.
6、她怂恿希律逮捕约翰,把他投入靠近苦海的马卡鲁斯堡的一个地牢。

7) And Herod did as she required;then she lived in peace in all her sins, for none were bold enough to censure her again.
7、希律从了她。于是,她心安理得地活在罪中,因为没有人再敢于谴责她。

8) The followers of John were warned to speak not of the trial and imprisonment of John.
8、约翰的门徒收到警告,不许提说约翰受审收监的事。

9) By order of the court, they were restrained from teaching in the public halls.
9、由于法庭的命令,他们停止了在公众场合宣教。

10) They could not talk about this better life that Herod called the Heresy of John.
10、他们不得谈论被希律称为“约翰异端”的这更美善的生活。

11) When it was known that John had been imprisoned by the tetrarch court, the friends of Jesus thought it best that he should not remain in Galilee.
11、耶稣的朋友听说约翰被分封王投入了监狱,认为耶稣最好不要留在加利利。

12) But Jesus said, I have no need of fear;my time has not yet come;no man can stay me till my work is done.
12、但耶稣说,我无需惧怕,我的时候还没有到,没人可阻止我,直到我的工完成。

13) And when they asked why God permitted Herod to imprison John, he said,
13、他们问神为何允许希律囚禁约翰,耶稣说,

14) Behold yon stalk of wheat! When it has brought the grain to perfectness, it is of no more worth;it falls, becoming part of earth again from which it came.
14、你们看远处的麦秆!谷子成熟以后,它们就没有用处了,便回到地里,成为地的一部分。

15) John is a stalk of golden wheat;he brought unto maturity the richest grain of all the earth;his work is done.
15、约翰是一根金麦秆,他将地上最丰富的谷子带向成熟,他的工已经作成。

16) If he had said another word it might have marred the symmetry of what is now a noble life.
16、他若说了别的,必不能与他现在的高贵生命相称。

17) And when my work is done the rulers will do unto me what they have done to John, and more.
17、等到我的工作成了,为官的也要像对待约翰那样对待我,而且更甚。

18) All these events are part of God's own plan. The innocent will suffer while the wicked are in power;but woe to them who cause the suffering of the innocents.
18、这些都是神计划的一部分。无辜的要受苦,作恶的要掌权。但是,使无辜者受苦的人有祸了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|朝圣者客栈

GMT+8, 2025-3-15 00:33 , Processed in 0.033370 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表